Page 271 - Gramatyka francuska Grevisse wersja pełna bez hasła mcourser
P. 271
F. Zdania podrzędne okolicznikowe
b) Użycie trybów L’emploi du mode
471 Orzeczenie w zdaniu okolicznikowym celu występuje zawsze w trybie subjonctif:
Il est des lieux où meurt l’esprit pour que naisse une vérité qui est sa négation même. (A. Camus)
4. Zdania okolicznikowe skutku
Les subordonnées de conséquence
a) Wyrazy wprowadzające zdanie podrzędne
Mots subordonnants
472 Zdania okolicznikowe skutku mogą być wprowadzane:
– przez que (że), występujące wraz z poprzedzającym je przysłówkiem natężenia,
takim jak: si, tant, tel, tellement (tak, tak bardzo);
– przez wyrażenia spójnikowe, takie jak: au point que (do tego stopnia, że), de façon
que (w taki sposób, że), de manière que (w taki sposób, że), en sorte que (w taki
sposób, żeby), de sorte que (tak, że), si bien que (toteż);
– przez wyrażenie spójnikowe pour que (aby, żeby), występujące wraz z poprze-
dzającym je przysłówkiem natężenia, takim jak: assez (dość), trop (zbyt), trop peu
(zbyt mało), suffisamment (wystarczająco), które w zdaniu stoi przed nim¹.
Elle travaille Agis
qu’ de façon que
tant elle s’épuise tout aille bien
UWAGI
1. Aby uniknąć powtórzeń spójników i wyrażeń spójnikowych, gdy mamy do czynienia z kil-
koma zdaniami okolicznikowymi celu, można zastąpić je spójnikiem que:
Parlez de façon qu’on vous entende et qu’on vous comprenne.
2. Zdanie skutkowe może być czasami wprowadzone przez sam spójnik que:
Les commandes pleuvaient à l’abbaye que c’était une bénédiction. (A. Daudet)
b) Użycie trybów L’emploi du mode
473 Orzeczenie zdania okolicznikowego skutku występuje:
– W trybie indicatif, gdy zdanie podrzędne wyraża zdarzenie rzeczywiste, będące
osiągniętym rezultatem:
Il serre la pierre si fort qu’il gémit de douleur. (J.M.G. Le Clézio)
1. Należy wystrzegać się wstawiania spójnika que przed pour w wyrażeniach assez pour, trop pour, trop peu
pour, suffisamment pour. Za nieprawidłowe uważa się zatem konstrukcje: Cette affaire est trop complexe
que pour que vous l’entrepreniez. Il a trop peu d’expérience que pour que le ministre le charge d’une telle
mission. Należy powiedzieć: Cette affaire est trop complexe pour que vous l’entrepreniez. Il a trop peu d’expé‑
rience pour que le ministre le charge d’une telle mission.
271