Page 276 - Gramatyka francuska Grevisse wersja pełna bez hasła mcourser
P. 276
4 Zdania
podrzędne
2. Niekiedy znaczenie całego zdania wymaga, aby w jednym ze zdań składowych wyrazić zda-
rzenie nierealne w teraźniejszości, zaś w drugim nierealne w odniesieniu do przeszłości:
Si [l’an dernier] j’avais suivi vos conseils, je serais aujourd’hui directeur de l’entreprise.
(Gdybym [w zeszłym roku] posłuchał waszych rad, dzisiaj byłbym już prezesem.)
Si [en ce moment] j’abandonnais mes études, j’aurais étudié trois ans pour rien.
(Gdybym [teraz] rzucił studia, zaprzepaściłbym trzy lata nauki.)
3. Gdy mamy do czynienia z kilkoma następującymi po sobie zdaniami okolicznikowymi
warunku, spójnik que zastępujący si wymaga zastosowania po nim subjonctif, jednakże
obecnie zasada ta nie zawsze jest przestrzegana:
Si elle travaille bien et qu’elle ne perde aucun instant, elle peut encore réussir.
S’il revenait et qu’il fît une réclamation, vous seriez fort embarrassé.
(Akademia Francuska)
4. Aby w zdaniu warunkowym wyrazić myśl dotyczącą przyszłości, używa się również czasow-
nika posiłkowego devoir:
Si cela doit (devait) se reproduire, je prendrai (prendrais) des mesures.
(Jeśli to się powtórzy, będę musiała przedsięwziąć odpowiednie środki. / Gdyby to
miało się powtórzyć, musiałabym przedsięwziąć odpowiednie środki.)
Ze spójnikiem …que
478 Orzeczenie zdania okolicznikowego warunku (lub przypuszczenia) wprowadzonego
przez wyrażenie spójnikowe zawierające que występuje w trybie subjonctif:
On t’écrira, pourvu que tu nous fasses connaître ta nouvelle adresse.
Il le fera, pour peu que vous lui en parliez. (Akademia Francuska)
UWAGI
1. Po wyrażeniach takich, jak: au cas où, dans le cas où, dans l’hypothèse où używa się trybu
conditionnel:
Au cas où une complication se produirait, faites-moi venir. (Akademia Francuska)
2. Po wyrażeniach takich, jak: à (la) condition que, sous (la) condition que używa się trybu indi-
catif (futur lub futur du passé) lub, znacznie częściej, trybu subjonctif:
Je vous donne cet argent à condition que vous partirez demain lub que vous partiez
demain. (É. Littré)
7. Zdania okolicznikowe porównania
Les subordonnées de comparaison
a) Wyrazy wprowadzające podrzędność
Mots subordonnants
479 Zdanie okolicznikowe porównania jest wprowadzane:
– Za pomocą wyrażeń: comme (jak), ainsi que (podobnie jak), à mesure que (w miarę
jak), aussi bien que (podobnie jak), de même que (tak samo, jak), selon que (zależnie
od), suivant que (w zależności od tego, czy);
276