Page 286 - Gramatyka francuska Grevisse wersja pełna bez hasła mcourser
P. 286

4   Zdania


                          podrzędne


                     2.   Zdanie podrzędne w trybie subjonctif

                          La subordonnée au subjonctif

               491  a)  Gdy orzeczenie zdania nadrzędnego jest w czasie présent lub futur, orzeczenie
                       zdania podrzędnego występuje:

                       1  W subjonctif présent, w celu wyrażenia równoczesności zdarzeń lub następstwa
                        o
                          jednego z nich:
                              Je demande qu’il vienne immédiatement.
                              Je demande qu’il vienne demain.
                              Je demanderai qu’il vienne immédiatement.
                              Je demanderai qu’il vienne demain.
                                   T
                               Je demande       demanderai
                               qu’il vienne     qu’il vienne      qu’il vienne
                              immédiatement    immédiatement       demain
                        o
                       2  W subjonctif passé, w celu wyrażenia uprzedniości zdarzenia:
                              Je doute qu’elle ait écrit hier.
                              Je doute qu’elle ait écrit avant mon départ.
                                                             T
                                                          Je doute
                                         qu’elle
                                        ait écrit

                     b) Gdy  orzeczenie  zdania  nadrzędnego  jest  w  jednym  z  czasów  przeszłych,  orze-
                       czenie zdania podrzędnego występuje:
                        o
                       1  W subjonctif imparfait, w celu wyrażenia równoczesności zdarzeń bądź następ-
                          stwa jednego z nich:
                              Je voulais (j’ai voulu, j’avais voulu) qu’elle écrivît sur-le-champ.
                              Je voulais (j’ai voulu, j’avais voulu) qu’elle écrivît le lendemain.
                        o
                       2  W subjonctif plus-que-parfait, w celu wyrażenia uprzedniości zdarzenia:
                              Je voulais (j’ai voulu, j’avais voulu) qu’elle eût écrit la veille.
                              Je voulais (j’ai voulu, j’avais voulu) qu’elle eût écrit avant mon départ.
                                             J’ai voulu             T

                                qu’elle       qu’elle     qu’elle
                               eût écrit      écrivît    écrivît

                     UWAGI
                     1.  Jeżeli  czasownik  w  zdaniu  nadrzędnym  jest  w  présent,  możliwe  jest  użycie  w  zdaniu
                       podrzędnym subjonctif imparfait lub plus-que-parfait, zamiennie z conditionnel présent
                       lub conditionnel passé:
                              En est-il un seul parmi vous qui consentît ? (Akademia Francuska)
                              On craint que la guerre, si elle éclatait, n’eût eutraîné des maux incalculables.



                286
   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291