Page 63 - poesia y vino
P. 63
libropvfinal.qxp 08/11/2006 14:58 PÆgina 61
time improve our wit as well as wine
IMITACIÓN DE HORACIO(fragmento de la Primera Epístola del Libro II)
"Si el tiempo mejora nuestro ingenio así como el vino,
dime ¿A qué edad un poeta se hace divino?
¿Debemos o no debemos así considerar,
al que murió hace cien años, quizás?
Pon fin a toda disputa; y fija el año puntual
¿Cuándo los poetas británicos se empiezan a inmortalizar?
¿Cuándo no es ni demasiado temprano, ni demasiado tarde para proclamar la
gloria inmortal de un alma mortal? El gran vino mejora con la edad, es cierto, pero
luego se torna agrio y se seca hasta que sólo quedan los posos. La gloria de los
grandes héroes de la mente crecerá y luego se evaporará, a no ser que algún
sucesor lejano utilice sus palabras en su propia obra. La única esperanza de
inmortalidad para un gran vino es ser bebido, y no demasiado pronto, por alguien
que encuentre la inspiración en el fondo del vaso. Horacio sigue viviendo a través
de Pope, y Pope vuelve aquí a la vida.
If Abram de Swaan
Catedrático de Sociología de la Universidad de Ámsterdam
Director de la Academia Europea de Yuste
Miembro del Grupo de Alto Nivel sobre Multilingüismo de la Comisión Europea
University professor of Social Science
Director of the European Academy of Yuste
High Level Group on Multilingualism of the European Commission
When is it not too early, nor too late, to proclaim the immortal glory of a mortal soul?
Great wine improves with age, it is true, but then turns sour and dries up until only
the dregs remain. The glory of the great heroes of the mind will grow and then
evaporate, unless some far successor uses their words in his own work. The only
hope of immortality for a great wine is to be imbibed, and not too soon, by someone
who finds inspiration at the bottom of the glass. Horace lives on through Pope and
Pope here comes to life again.
61