Page 361 - Lokmanya Tilak Samagra (khand 2)
P. 361

146        SAMAGRA  TILAK- 2  •  THE  ARCTIC  HOME

            in  motion  is  already  quoted  above;  and  if we  compare  this
            statement with  Rig.  X,  138,  6,  where  Indra  after  killing  Vptra
            and producing the dawn and the sun, is said "to have set the order-
            ing  of the months in  the sky ", it will  be  further  evident that the
            cycle of the time which began with the first dawn was  a  cycle  of
            months.  We  may,  therefore,  safely conclude  that  mdnuslui  yugd
            represented, in early days, a cycle of months during which the sun
            was above the horizon, or rather that period of sunshine and action
            when the ancestors of the Aryan race held their sacrifical sessions
            or performed  other religious  and social ceremonies.
                There are many other passages in the Rig-Veda which support
            the same view. But mdnusha yugd being everywhere interpreted by
            Western scholars to mean  'human generations  or tribes,  '  the real
            meaning of these passages has  become  obscure  and  unintelligible.
            Thus in VIII, 46,  12, we have" All ( sacrificers ), with ladles lifted
            invoke that mighty Indra for manusha yuga "; and the meaning evi-
            dently is that Soma libations were offered to Indra during the period
            of human ages. But taking mdnu~hd yuga to denote 'human tribes, •
            Griffith  translates " All  races of mankind invoke etc." a rendering
            which, though intelligible, does not convey the spirit of the original.
            Similarly, Agni is said to shine during  ' human ages ' in VII, 9, 4.
            But there too the meaning ' human tribes ' is unnecessarily foisted
            upon the phrase. The most striking illustration of the impropriety
            of interprettng yuga to mean "a generation " i  , however, furnished
            by Rig.  ' II, 2, 2.  Here Agni is said to shine for mdnu.yhd yugd  and
            k~vhapa!z.  Now  ks_hapa!z  means  'nights'  and  the  most  natural
            interpretation would be to take mdn~hd yugd and k~hapa!z as allied
            expressions denoting a period  of time.  The verse will  then mean :
             "  0  Agni  ! thou shin est during human ages and nights. " It is neces-
             sary to mention ' nights' because though mdnu~hd yuga is a period
             of sunshine, including a long day and a succession of ordinary days
             and  nights,  yet  the  long  or the  continuous  night  which  followed
             mam1~hd yugd  could not have  been included  in the latter phrase.
             Therefore, when the whole period of the solar year was intended, a
             compound  expression  like  "  mdnu~hd yuga  and  the  continuous
             nights "  was  necessary  and  that is  the  meaning  of the  phrase in
             11,  2,  2.  But Prof.  Olden berg,*  following  Max Muller,  translates
             as follows, "  0  Agni  ! thou shinest on human tribes, on continuous

                •  SeeS. B.  E.  Series Vol.  XLVI,  pp.  193,  rgs.
   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366