Page 112 - TH Edition Ver3
        P. 112
     110
               ขึ้น / อติกฺกมฺเมว –  ก้าวล่วงแล้ว นั่นเทียว / เทวานํ - ของเหล่าเทพ / เทวานุภาวํ. – ซึ่งเทวานุภาพ /
               - ยาปิ ตา โลกนฺตริกา – แม้ในช่องว่างระหว่างโลก / อฆา  อสํวุตา - ซึ่งไม่มอะไรคั่น / อนฺธการา อนฺ
                                                                             ี
                                     ิ
               ธการติมิสา - มีสภาพมืดมด / ยตฺถ ปิเม จนฺทิมสูริยา – หรือที่ที่ดวงจันทร์และดวงอาทิตย์ / เอวํมหิทฺธิ
               กา - ซึ่งมีฤทธิ์มาก / เอวํมหานุภาวา - มีอานุภาพมาก / อาภาย นานุโภนฺติ - ส่องแสงไปไม่ถง /
                                                                                           ึ
               ตตฺถปิ – แม้ในที่นั้น / อปฺปมาโณ – หาประมาณมิได้ / อุฬาโร – เจิดจ้า / โอภาโส – ก็มแสงสว่าง /
                                                                                        ี
               ปาตุภวติ - ปรากฏขึ้น / อติกฺกมฺเมว – ล่วง / เทวานํ - ของเหล่าเทพ / เทวานุภาวํ. – เทวานุภาพ /
               เยปิ - แม้เหล่าใด / ตตฺถ - ในที่นั้น / สตฺตา - เหล่าสัตว์ / อุปปนฺนา - เกิดขึ้นแล้ว / เตปิ - แม้สัตว์
               เหล่านั้น / เตโนภาเสน - เพราะแสงสว่างนั้น / อญฺญมญฺญํ – กันและกัน / สญฺชานนฺติ – ก็ย่อมรู้จัก /
               ‘อญฺเญปิ - แม้เหล่าอื่น / กิร - ได้ยินว่า / โภ – ท่านผู้เจริญ / สนฺติ - มีอยู่ / สตฺตา - เหล่าสัตว์ / อิ
               ธูปปนฺนา’ติ. - เกิดขึ้นในที่นี้ ดังนี้ / อยญฺจ ทสสหสฺสี – และหมื่นโลกธาตุนี้ / สงฺกมฺปติ – ย่อมสั่น /
               สมฺปกมฺปติ – ย่อมสะเทือน / สมฺปเวธติ. – ย่อมเลื่อนลั่น / อปฺปมาโณ จ –  ทั้งหาประมาณมิได้ /
               อุฬาโร -  เจิดจ้า / โอภาโส -  แสงสว่าง / โลเก - ในโลก / ปาตุภวติ – ก็ปรากฏขึ้น / อติกฺกมฺเมว –
               ล่วง / เทวานํ – ของเหล่าเทพ / เทวานุภาวํ. - เทวานุภาพ / อยเมตฺถ  ธมฺมตา.-  ข้อนี้เป็นกฎธรรมดา
               ในเรื่องนี้
                       ๑๙. “ธมฺมตา – เป็นกฎธรรมดา / เอสา – ข้อนี้ / ภิกฺขเว - ดูก่อนภิกษุทั้งหลาย / ยทา - ใน
               กาลใด / โพธิสตฺโต – พระโพธิสัตว์ / มาตุกุจฺฉึ -  สู่พระครรภ์ของพระมารดา / โอกฺกนฺโต -  เป็นผู้
               เสด็จก้าวลงแล้ว / โหติ – ย่อมเป็น / จตฺตาโร - ๔ องค์ / นํ (โพธิสตฺตํ) – ซึ่งพระโพธิสัตว์นั้น / เทวปุตฺ
               ตา - เทพบุตรทั้งหลาย / จตุทฺทิสํ –  สู่ทิศ ทั้ง ๔ / รกฺขาย – เพื่ออารักขา- อุปคจฺฉนฺติ – ย่อมเข้าไป /
               ด้วยตั้งใจว่า - ‘มา – อย่า / นํ โพธิสตฺตํ วา – ซึ่งพระโพธิสัตว์นั้นหรือ / โพธิสตฺตมาตรํ วา - หรือว่าซึ่ง
               พระมารดาของพระโพธิสัตว์ / มนุสฺโส วา - มนุษย์ หรือ / อมนุสฺโส วา – หรือว่าอมนุษย์ / โกจิ วา -
               หรือว่า ใครๆ / วิเหเฐสี’ติ.- เบียดเบียนแล้ว ดังนี้ / อยเมตฺถ ธมฺมตา. - ข้อนี้เป็นกฎธรรมดาในเรื่องนี้
                       ๒๐. “ธมฺมตา – เป็นกฎธรรมดา / เอสา – ข้อนี้ / ภิกฺขเว - ดูก่อนภิกษุทั้งหลาย / ยทา - ใน
               กาลใด / โพธิสตฺโต – พระโพธิสัตว์ / มาตุกุจฺฉึ - สู่พระครรภ์ของพระมารดา / โอกฺกนฺโต – เป็นผู้
               เสด็จก้าวลงแล้ว / โหติ - ย่อมเป็น / ปกติยา – โดยปกติ / สีลวตี – เป็นผู้มีศีล / โพธิสตฺตมาตา -
               พระมารดาของพระโพธิสัตว์ / โหติ – ย่อมเป็น / วิรตา ปาณาติปาตา - เป็นผู้เว้นจากการฆ่าสัตว์ / วิร
               ตา อทินฺนาทานา - เป็นผู้เว้นจากการถือเอาสิ่งของที่เจ้าของเขาไม่ได้ให้ / วิรตา กาเมสุมิจฺฉาจารา -
               เป็นผู้เว้นจากการประพฤติผิดในกาม / วิรตา มุสาวาทา - เป็นผู้เว้นจากการพูดเท็จ / วิรตา สุรา
               เมรยมชฺชปฺปมาทฏฺฐานา. – เป็นผู้เว้นจากการเสพของมึนเมาคือสุราและเมรัยอันเป็นเหตุแห่งความ
               ประมาท / อยเมตฺถ ธมฺมตา. - ข้อนี้เป็นกฎธรรมดาในเรื่องนี้
                       ๒๑. “ธมฺมตา – เป็นกฎธรรมดา / เอสา – ข้อนี้ / ภิกฺขเว - ดูก่อนภิกษุทั้งหลาย / ยทา - ใน
               กาลใด / โพธิสตฺโต – พระโพธิสัตว์ / มาตุกุจฺฉึ - สู่พระครรภ์ของพระมารดา / โอกฺกนฺโต - เป็นผู้เสด็จ
               ก้าวลงแล้ว / โหติ – ย่อมเป็น / น โพธิสตฺตมาตุ ปุริเสสุ มานสํ อุปฺปชฺชติ กามคุณูปสํหิตํ - ความรู้สึก
               ทางกามารมณ์ ในบุรุษทั้งหลาย ย่อมไม่เกิดขึ้น แกพระมารดาของพระโพธิสัตว์ / อนติกฺกมนียา จ โพธิ
                                                        ่
     	
