Page 175 - TH Edition Ver3
P. 175
173
สเจปิสฺส – ถ้าว่า+แม้+(ความคิดและความเห็นนั้น) พึงมี/ เอวมสฺส – อย่างนี้+แก่เธอ/ อหํ –
ข้าพเจ้า/ ตํ – นั้น/ วาจํ – ซึ่งวาจา/ อปฺปหาย – ไม่ละแล้ว/ ตํ – นั้น/ จิตฺตํ – ซึ่งความคด/ อปฺปหาย
ิ
– ไม่ละแล้ว/ ตํ – นั้น/ ทิฏฺฐึ – ซึ่งความเห็น/ อปฺปฏินิสฺสชฺชิตฺวา – ไม่สลัดแล้ว/ สมณสฺส – ต่อพระ
สมณะ/ โคตมสฺส – ผู้โคดม/ สมฺมุขีภาว – สู่ความเป็นผู้เผชิญหน้า/ คจฺเฉยฺยนฺติ – พึงมา+ดังนี้/
ํ
ึ
มุทฺธาปิ – ศีรษะ+แม้/ ตสฺส – ของเขา/ วิปเตยฺยา’ติ – พงแตก’ดังนี้/
‘อชิโตปิ – ชิตะ+แม้/ นาม – ชื่อว่า/ ลิจฺฉวีนํ – ของเจ้าลิจฉวีทั้งหลาย/ เสนาปติ –
เสนาบดี/ อธุนา – โดยกาลไม่นาน/ กาลงฺกโต – ได้ถึงแกอนิจกรรมไปแล้ว/ ตาวตึสกายํ – ซึ่งหมู่เทพ
่
ชั้นดาวดึงส์/ อุปปนฺโน. – เข้าถึงแล้ว/ โสปิ – เขา+แม้/ มํ – ซึ่งข้าพเจ้า/ อุปสงฺกมิตฺวา – เข้าไปหา
แล้ว/ เอวมาโรเจสิ – อย่างนี้+ได้กล่าวแล้ว/
ี
อลชฺช – เป็นคนไม่ละอาย/ ภนฺเต – ข้าแต่พระองค์ผู้เจริญ/ อเจโล – นักบวชเปลือย/ ปาถิก
ปุตฺโต; – ชื่อว่าปาฏิกบุตร;/ มุสาวาที – เป็นคนพูดเท็จ/ ภนฺเต – ข้าแต่พระองค์ผู้เจริญ/ อเจโล –
นักบวชเปลือย/ ปาถิกปุตฺโต. – ชื่อว่าปาฏิกบุตร/
มมปิ – แก่ข้าพเจ้า+แม้/ ภนฺเต – ข้าแต่พระองค์ผู้เจริญ/ อเจโล – นักบวชเปลือย/ ปาถิก
ฺ
ปุตฺโต – ชื่อว่าปาฏิกบุตร/ พฺยากาสิ – ได้พยากรณ์แล้ว/ วชฺชิคาเม – ที่วัชชีคาม/ อชิโต – ชื่อว่าชิ
ตะ/ ลิจฺฉวีนํ – ของเจ้าลิจฉวีทั้งหลาย/ เสนาปติ – เสนาบดี/ มหานิรยํ – ซึ่งมหานรก/ อุปปนฺโนติ. –
เข้าถึงแล้ว+ดังนี้/
น – ไม่/ โข – แล/ ปนาหํ – ก็+ข้าพเจ้า/ ภนฺเต – ข้าแต่พระองค์ผู้เจริญ/ มหานิรยํ – ซึ่ง
ฺ
ึ
มหานรก/ อุปปนฺโน; – เข้าถงแล้ว;/ ตาวตึสกายมหิ – ซึ่งหมู่เทพชั้นดาวดึงส์+ย่อมเป็น/ อุปปนฺโน. –
เป็นผู้เข้าถึงแล้ว/
‘เทวตาปิ – เทวดาทั้งหลาย+แม้/ เม – แก่ข้าพเจ้า/ เอตมตฺถํ – นี้+ซึ่งเนื้อความ/ อาโรเจสุ
ํ
– ได้กราบทูลแล้ว/
อภพฺโพ – เป็นผู้ไม่ควร/ ภนฺเต – ข้าแต่พระองค์ผู้เจริญ/ อเจโล – นักบวชเปลือย/ ปาถิกปุตฺ
โต – ชื่อว่าปาฏิกบุตร/ ตํ – นั้น/ วาจํ – ซึ่งวาจา/ อปฺปหาย – ไม่ละแล้ว/ ตํ – นั้น/ จิตฺตํ – ซึ่ง
ความคิด/ อปฺปหาย – ไม่ละแล้ว/ ตํ – นั้น/ ทิฏฺฐึ – ซึ่งความเห็น/ อปฺปฏินิสฺสชฺชิตฺวา – ไม่สลัดแล้ว/
มม – ต่อข้าพเจ้า/ สมมุขีภาว – สู่ความเป็นผู้เผชิญหน้า/ อาคนฺตุ. – เพอการมา/
ํ
ํ
ื่
ฺ
สเจปิสฺส – ถ้าว่า+แม้+(ความคิดและความเห็นนั้น) พึงมี/ เอวมสฺส – อย่างนี้+แก่เธอ/ อหํ –
ิ
ข้าพเจ้า/ ตํ – นั้น/ วาจํ – ซึ่งวาจา/ อปฺปหาย – ไม่ละแล้ว/ ตํ – นั้น/ จิตฺตํ – ซึ่งความคด/ อปฺปหาย
– ไม่ละแล้ว/ ตํ – นั้น/ ทิฏฺฐึ – ซึ่งความเห็น/ อปฺปฏินิสฺสชฺชิตฺวา – ไม่สลัดแล้ว/ สมณสฺส – ต่อพระ
สมณะ/ โคตมสฺส – ผู้โคดม/ สมฺมุขีภาว – สู่ความเป็นผู้เผชิญหน้า/ คจฺเฉยฺยนฺติ – พึงมา+ดังนี้/
ํ
ึ
มุทฺธาปิ – ศีรษะ+แม้/ ตสฺส – ของเขา/ วิปเตยฺยา’ติ – พงแตก’ดังนี้/
อลชฺช – เป็นคนไม่ละอาย/ ภนฺเต – ข้าแต่พระองค์ผู้เจริญ/ อเจโล – นักบวชเปลือย/ ปาถิก
ี
ปุตฺโต; – ชื่อว่าปาฏิกบุตร;/ มุสาวาที – เป็นคนพูดเท็จ/ ภนฺเต – ข้าแต่พระองค์ผู้เจริญ/ อเจโล –
นักบวชเปลือย/ ปาถิกปุตฺโต; – ชื่อว่าปาฏิกบุตร;/