Page 178 - TH Edition Ver3
P. 178

176


                       หนฺท – เชิญเถิด/ วต – หนอ/ โภ – ท่านผู้เจริญ/ คจฺฉามา’ติ. – (ข้าพเจ้าทั้งหลาย) จะไป’

               ดังนี้/ เยน – โดยทิศใด/ จ – ด้วย/ อภิญฺญาตา – ผู้มีชื่อเสียง/ อภิญฺญาตา – ผู้มีชื่อเสียง/ พฺราหฺมณ
               มหาสาลา – พราหมณ์มหาศาลทั้งหลาย/ คหปติเนจยิกา – คหบดีผู้มั่งคั่งทั้งหลาย/ นานาติตฺถิยา –

               ผู้มีลัทธิต่าง  ๆ/  สมณพฺราหฺมณา  – สมณพราหมณ์ทั้งหลาย/  เตนุปสงฺกมิ.  – โดยทิศนั้น+เข้าไปหา

               แล้ว/  อุปสงฺกมิตฺวา  –  ครั้นเข้าไปหาแล้ว/  อภิญฺญาเต  –  ผู้มีชื่อเสียง/  อภิญฺญาเต  –  ผู้มีชื่อเสียง/
               นานาติตฺถิเย  –  ผู้มีลัทธิต่าง  ๆ/  สมณพฺราหฺมเณ  –  กับสมณพราหมณ์ทั้งหลาย/  เอตทโวจ  –  ซึ่ง

               เนื้อความนี้+ได้กล่าวแล้ว/
                       ‘เอสาวุโส – พระองค์นั้น+ท่านผู้มีอายุ/ ภควา – พระผู้มีพระภาค/ เวสาลิยํ – สู่กรุงเวสาลี/

                             ื่
               ปิณฺฑาย  –  เพอบิณฑบาต/  จริตฺวา  –  เที่ยวไปแล้ว/  ปจฺฉาภตฺตํ  –  ในภายหลังแห่งภัต/  ปิณฺฑ
               ปาตปฏิกฺกนฺโต – กลับจากบิณฑบาตแล้ว/ เยน – โดยทิศใด/ อเจลสฺส – ของนักบวชเปลือย/ ปาถิก
               ปุตฺตสฺส – ชื่อว่าปาฏิกบุตร/ อาราโม – อาราม/ เตนุปสงฺกม – โดยทิศนั้น+เข้าไปหาแล้ว/ ทิวาวิหา
                                                                  ิ
               ราย. – เพื่อการพักกลางวัน/
                       อภิกฺกมถายสฺมนฺโต – จงรีบออกไป+ท่านผู้มีอายุทั้งหลาย/

                       อภิกฺกมถายสฺมนฺโต – จงรีบออกไป+ท่านผู้มีอายุทั้งหลาย/

                                                    ่
                       สาธุรูปานํ – ชั้นดี/ สมณานํ – แกสมณะทั้งหลาย/ อุตฺตริมนุสฺสธมมา – อันเหนือธรรมดา
                                                                               ฺ
               ของมนุษย์/ อทฺธิปาฏิหาริยํ – อิทธิปาฏิหาริย์/ ภวิสฺสตี’ติ – จักมี’ดังนี้/
                           ิ
                       อถ – ล าดับนั้น/ โข – แล/ ภคฺคว – ดูก่อนภัคควะ/ อภิญฺญาตานํ – ผู้มีชื่อเสียง/ อภิญฺญา

               ตานํ  –  ผู้มีชื่อเสียง/  นานาติตฺถิยานํ  –  ผู้มีลัทธิต่าง  ๆ/  สมณพฺราหฺมณานํ  –  แก่สมณพราหมณ ์
                                                ี
               ทั้งหลาย/ เอตทโหสิ – ความคิดนี้+ได้มแล้ว/
                       ‘สาธุรูปานํ – ชั้นดี/ กิร – ได้ยินว่า/ โภ – ท่านผู้เจริญ/ สมณานํ – แก่สมณะทั้งหลาย/ อุตฺ
               ตริมนุสฺสธมมา – อันเหนือธรรมดาของมนุษย์/ อิทฺธิปาฏิหาริยํ – อิทธิปาฏิหาริย์/ ภวิสฺสติ; – จักมี;/
                         ฺ
                       หนฺท – เชิญเถิด/ วต – หนอ/ โภ – ท่านผู้เจริญ/ คจฺฉามา’ติ. – (ข้าพเจ้าทั้งหลาย) จะไป’

               ดังนี้/
                       “อถ – ล าดับนั้น/ โข – แล/ ภคฺคว – ดูก่อนภัคควะ/

                       อภิญฺญาตา – ผู้มีชื่อเสียง/ อภิญฺญาตา – ผู้มีชื่อเสียง/ ลิจฺฉวี – เจ้าลิจฉวีทั้งหลาย/
                       อภิญฺญาตา – ผู้มีชื่อเสียง/ อภิญฺญาตา – ผู้มีชื่อเสียง/ จ – ด้วย/

                       พฺราหฺมณมหาสาลา  –  พราหมณ์มหาศาลทั้งหลาย/  คหปติเนจยิกา  –  คหบดีผู้มั่งคั่ง

               ทั้งหลาย/ นานาติตฺถิยา – ผู้มีลัทธิต่าง ๆ/ สมณพฺราหฺมณา – สมณพราหมณ์ทั้งหลาย/
                       เยน – โดยทิศใด/ อเจลสฺส – ของนักบวชเปลือย/ ปาถิกปุตฺตสฺส – ชื่อว่าปาฏิกบุตร/ อารา

               โม – อาราม/ เตนุปสงฺกมึสุ. – โดยทิศนั้น+เข้าไปหาแล้ว/

                       สา – นั้น/ เอสา – นั่น/ ภคฺคว – ดูก่อนภัคควะ/ ปริสา – บริษัท/ มหา – เป็นบริษัทหมู่
               ใหญ่/ โหติ – ย่อมเป็น/ อเนกสตา – เป็นบริษัทมีจ านวนหลายร้อย/ อเนกสหสฺสา. – เป็นบริษัทมี

               จ านวนหลายพัน/
   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183