Page 92 - TH Edition Ver3
P. 92
90
ิ
ผู้มีพระภำคทรงตรัสเทวทูต 4 ที่ท ำให้พจำรณำออกผนวช เทวทูต 4 คือ คนชรำ คนเจ็บ คนตำย และ
บรรพชิต ที่ทรงเห็นเมื่อครำวเสด็จประพำสอุทยำน
ุ
นอกจำกนี้ ยังมีองค์ควำมรู้ที่เป็นที่มำของตัวเลข 84,000 ที่พทธศำสนิกชนมีควำมเคยชิน
ปรำกฏอยู่พระสูตรตอนที่ 2 นี้ด้วย
ิ
2. ตอนตรัสรู้ ส ำหรับเนื้อหำที่ปรำกฏในตอนตรัสรู้ที่เป็นสำระส ำคัญ คือ กำรพจำรณำสภำพ
ของสังขำรที่ทรงทอดพระเนตรเห็นจำกกำรปรำกฏของเทวทูต 4 โดยหลักปฏิจจสมุปบำท ที่ทรงเริ่ม
จำกปัจจุบันคือ ชรำ มรณะ ไปสู่สำเหตุซึ่งทรงรู้แจ้งด้วยปัญญำว่ำ “เมื่อชำติมี ชรำมรณะจึงมี เพรำะ
ิ
ชำติมี ชรำมรณะจึงมี และย้อนไปพจำรณำสำเหตุของชำติ (ตอนเกิด) ไปจนได้บทสรุปของพระด ำริ
จำกบทที่ขึ้นต้นว่ำ”
“อถ โข ภิกฺขเว วิปสฺสิสฺส โพธิสตฺตสฺส เอตทโหสิ”
กิมฺหิ นุ โข อสติ ชรำมรณ โหติ? กึปจฺจยำ ชรำมรณ’นฺติ
Atha kho bhikkhave, vipassissa bodhisattassa etadahosi:
"Kimhi nu kho sati jarāmaraṇaṃ hoti?’ kimpaccayā jarāmaranam, hoti
สิ่งนั้น/ จริงแล้ว/ ภิกษุทั้งหลำย/ แก่พระวิปัสสี/ พระโพธิสัตว์/ เกิดขึ้นแล้ว”/
“อะไร/ จริงแล้ว/ ที่ยังให้เกิด/ ต่อชรำมรณะ/ คืออะไร? อะไรเป็นสำเหตุ/ ของชรำมรณะ’ คืออะไร”/
Then/ indeed/ oh monks/ to Vipassi/ the Bodhisatta/ it occurred/ (that) what/ present/
decay death/ it is/ what conditions/ decay death/ they are/,
สรุปถึงที่พระวิปัสสีพุทธเจ้ำได้ทรงบรรลุทำงเพื่อควำมตรัสรู้ว่ำ
เพรำะนำมรูปดับ วิญญำณจึงดับ
เพรำะวิญญำณดับ นำมรูปจึงดับ
เพรำะนำมรูปดับ สฬำยตนะจึงดับ
เพรำะสฬำยตนะดับ ผัสสะจึงดับ
เพรำะผัสสะดับ เวทนำจึงดับ
เพรำะเวทนำดับ ตัณหำจึงดับ
เพรำะตัณหำดับ อุปทำนจึงดับ
เพรำะอุปทำนดับ ภพจึงดับ
เพรำะภพดับ ชำติจึงดับ
เพรำะชำติดับ ชรำ มรณ โสภะ ปริเทวะ ทุกข์ โทมนัส และอุปำผำสจึงดับ