Page 95 - TH Edition Ver3
P. 95
93
ควำมหมำยและควำมเข้ำใจในรำยละเอียดที่ปรำกฏใน มหำปทำนสูตร
นอกจำกควำมหมำยของชื่อพระสูตร เนื้อหำ และกำรเรียบเรียงถ้อยค ำที่ได้ยกตัวอย่ำงมำ
ี
แสดง ในตอนต้นของบทนี้แล้ว ในกำรศึกษำพระสูตรที่ชื่อมหำปทำนสูตร ยังมีรำยละเอยดที่ผู้ศึกษำ
ื่
สำมำรถท ำควำมเข้ำใจในควำมหมำยของแต่ละศัพท์ที่ปรำกฏ เพอจะได้น ำไปสะสมเป็นองค์ควำมรู้
และถ่ำยทอด เพื่อให้สำมำรถปฏิบัติตนตำมหลักธรรมที่ปรำกฏในมหำปทำนสูตรนี้ได้
ในกำรศึกษำศัพท์และควำมหมำยของศัพท์ที่เป็นภำษำบำลีออกเป็นภำษำไทยและ
ุ
ั
ั
ั
ภำษำองกฤษ จึงเป็นกำรสมควรอย่ำงยิ่งที่พทธศำสนิกชนผู้ต้องกำรควำมเข้ำใจอนดีถึงภำษำบำลี อน
เป็นภำษำที่พระผู้มีพระภำคทรงใช้ในกำรแสดงธรรมของพระองค์ โดยอำจก ำหนดขั้นตอนกำรศึกษำ
ดังนี้
1. ท ำควำมเข้ำใจควำมหมำยของศัพท์หรือค ำศัพท์แต่ละค ำ จำกกำรบันทึกควำมหมำยของ
ศัพท์บำลีเป็นภำษำไทยและภำษำอังกฤษทละตอน
ี
2. สังเกตถึงกำรเรียบเรียงค ำ ในภำษำบำลี ซึ่งจะมีลักษณะหรือวิธีกำรเรียบเรียงไปจำก
โครงสร้ำงของภำษำไทยและภำษำอังกฤษที่ใช้ในปัจจุบัน
ื่
3. ทดลองเรียบเรียงค ำศัพท์ที่แปลไว้ในคู่มือฉบับนี้ เพอเป็นตัวอย่ำงและแบบฝึกหัดของกำร
ท ำควำมเข้ำใจ ถึงควำมหมำยและวจีภำค
4. เรียบเรียงควำมหมำยให้เป็นรูปกำรเรียบเรียงค ำที่เป็นที่เข้ำใจส ำหรับภำษำไทย และ
ภำษำอังกฤษที่ใช้ในปัจจุบัน
5. ตั้งค ำถำมส ำหรับตนเองให้กับกำรศึกษำถึงถ้อยค ำและเรียบเรียงที่ศึกษำจำกมหำปทำน
ี
ิ่
สูตร และตอบโจทย์ว่ำได้ควำมรู้อะไรเพมเติมอกบ้ำง จำกที่ได้อธิบำยมำในบทหรือก่อน
หน้ำนี้บ้ำง
ตัวอย่ำงกำรศึกษำกำรท ำควำมเข้ำจับพระไตรปิฎกฉบับแปล ที่ยกมำเป็นตัวอย่ำงในคู่มือนี้
1. ศึกษำควำมหมำยของศัพท์จำก มหำปทำนสูตร ฉบับบำลี ตอนที่ [69] ฉบับภำษำไทย
และข้อควำมที่ใส่เครื่องหมำย [*] ในหน้ำ 44 ของมหำปทำนสูตร ฉบับอกษรโรมัน แล้ว
ั
ตอบค ำถำมดังนี้
ิ
ิ
ุ
1.1 กำรพจำรณำสัตว์โลก ที่พระวิปัสสีพทธเจ้ำทรงพจำรณำมีควำมหมำยว่ำ
อย่ำงไร
1.2 จำกชื่อหรือศัพท์ของชนิดต่ำง ๆ ในบทนี้มีอะไรบ้ำง ให้ขยำยควำมตำม
ประสบกำรณ์เกี่ยวกับพนธุ์บัวต่ำง ๆ ในกลุ่ม หรือใน blog ส่วนตัวของแต่ละ
ั
คน