Page 90 - 01 Bereshit
P. 90

ְּ ב ֵ
                  תי ִׁ֖ שאר                         Parashat Vaierá             Bereshit / Génesis 19


                  Y les dijo: –He aquí, señores míos, venid, por favor, a la casa de vuestro
                  siervo; pasad la noche y lavaos vuestros pies. Por la mañana os levantaréis
                  temprano y seguiréis vuestro camino. Pero ellos respondieron: –No, sino que
                  pasaremos la noche en la calle.
                  (3)
                    ְּה ֶֹ֔ת ש מְּּ֙םֶהָּלְּשַׂעִַ֤יַוְּוֹ ִ֑ תיֵב־לֶאְּוא ִׁ֖   בָּיַוְּוי ָֹּ֔לֵאְּורָ֣ סָּיַוְּד ֹ֔  א ְּ מְּםָָּ֣ב־רַצ פ יַו

                                                                              :ולָֽ ֵכא  יַוְּהִָּׁ֖פבְָּתוֹ ֵ֥ צַמו

                  vaiftzar-bám mêód, vaiasúru eláv, vaiavóu el-beitó; vaiá'as lahem mishtéh,
                  umatzót afáh vaiojélu.

                  Pero él les insistió mucho; así que fueron con él y entraron en su casa. Él les
                  preparó un banquete; hizo panes sin levadura y comieron.
                  (4)
                   ־דַע ְּ וְּרַעִַׁ֖נ מְּת י ַֹ֔בַה־לַעְּובַָ֣סָּנְּּ֙ם  ד ְּ סְּי ִֵ֤ש נאְַּרי ַּ֜ עָּהְּי ֵֹ֨ש נאַ ְּ וְַּ֒ובָּכ ש יְּ֮ם ֶרֶט

                                                                            :ְּהָֽ ֶצָּק מְּםִָּׁ֖עָּה־ל ְּ  כְּן ִֵ֑קָּז

                  terem ishkavú vêanshéi ha'ír anshéi sêdom nasábu 'al-habáit, miná'ar vê'ad-
                  zaqén; kol-ha'ám miqatzéh .

                  Pero antes de que se acostasen, los hombres de la ciudad, los hombres de
                  Sodoma, todo el pueblo junto, desde el más joven hasta el más viejo, rodearon
                  la casa.
                  (5)
                          ְּךיִֶׁ֖לֵאְּואֵָּ֥ב־רֶשֲאְּםיִ֛ שָּנֲאָֽ ָּהְּהֵַּ֧יַאְּוֹ ֹ֔לְּור מאָ֣   יַוְּּ֙טוֹל־לֶאְּו ִ֤ א ְּ  ר ק יַו

                                                          :םָֽ ָּת  אְּהִָּׁ֖ע ְּ דָֽ ֵנ ְּ וְּוני ֵֹ֔לֵאְּםֵָ֣אי צוָֹֽהְּהָּל יִָּ֑לַה

                  vaiqrêú el-lot vaiómru ló, aiéh háanashím asher-báu eléja haláilah; hótziém
                  eléinu, vênédê'áh otám.

                  Y llamaron a Lot y le dijeron: –¿Dónde están los hombres que vinieron a ti
                  esta noche? Sácanoslos, para que los conozcamos.
                  (6)
                                             :ויָֽ ָּרֲחָֽ ַאְּרֵַ֥גָּסְּתֶלִֶׁ֖דַה ְּ וְּהָּח תִֶ֑פַהְּטוֹ ִׁ֖ לְּםִֶ֛הֵלֲאְּאֵַּ֧צֵיַו

                  vaietzé alehém lót hapétjah; vêhadélet sagár ájaráv.

                  Entonces Lot salió a ellos a la puerta, cerró la puerta detrás de sí

                  (7)
                                                                       :ועָֽ ֵרָּתְּי ִַׁ֖חאְַּאֵָּ֥נ־לאְַּרִַ֑מא  יַו

                  vaiomár; al-ná ajái taré'u.

                  y dijo: –¡Por favor, hermanos míos, no hagáis tal maldad!




                                                           90
   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95