Page 152 - 01 Bereshit_Neat
P. 152
ְּ ב ֵ
תי ִׁ֖ שאר Parashat Tóldót Bereshit / Génesis 27
vaiá'an itzjáq avív vaiómer eláv; hinéh mishmanéi haáretz íhiéh móshavéja,
umitál hashamáim me'ál .
Entonces respondió Itzjaq [Isaac] su padre y le dijo: –He aquí, será favorecido
el lugar que habites con los más preciados productos de la tierra y con el rocío
del cielo arriba.
(40)
ְֵָּּ֥ת ק ַרָֽ ָּפוְּדי ֹ֔ רָּתְּר ֶָ֣שֲאָֽ ַכְּּ֙הָּיָּה ְּ וְּד ִ֑ בֲעָֽ ַתְּךי ִׁ֖ חבָ־תֶא ְּ וְּהֶֹ֔י ְּ חָֽ תְָּ֣ך ְּ ב רַח־לַע ְּ ו
:ךָֽ ֶראָּוַצְּלֵַ֥עֵמְּוֹ ִׁ֖ ל ע
vê'al-jarbêjá tíjêiéh, vêet-ajíja tá'avód; vêhaiah káashér taríd, ufáraqtá 'uló
me'ál tzavaréja.
De tu espada vivirás y a tu hermano servirás. Pero sucederá que cuando te
angusties, bifurcarás su yugo de sobre tu cuello.
(41)
ְּו ַָּּ֜שֵׂעְּרֶמאֹ֨ יַוְּויִ֑ בבְָּוֹ ִׁ֖ כ ְּ רָֽ ֵבְּרֵֶ֥שֲאְּה ָֹּ֔כ ָּר ְּ בַה־ל ַֹ֨עְּב ֹ֔ קֲעַי־תָֽ ֶאְּּ֙וָּשֵׂעְּם ִ֤ ט שׂ יַו
:יָֽ חבְָּב ֵ֥ קֲעָֽ ַי־תֶאְּהִָּׁ֖ג רַהָֽ ַא ְּ וְּי ֹ֔ בבְָּלֶבֵָ֣אְּּ֙יֵמ ְּ יְּּ֙וב ְּ ר ק יְּוֹ ָ֗ב ל ְּ ב
vaistóm 'esav ét-ia'aqóv, 'ál-habêrajáh, ashér bérêjó avív; vaiómer 'esáv bêlibó
iqrêvú iêmeí ével aví, vêáhargáh et-iá'aqóv ají.
Esav [Esaú] aborreció a Iaaqov [Jacob] por la bendición con que le había
bendecido su padre, y dijo en su corazón: 'Se acercan los días de duelo por mi
padre; entonces yo mataré a mi hermano Iaaqov [Jacob].'
(42)
ְּּ֙ב קֲעָֽ ַי ְּ לְּא ִָּ֤ר ק תַוְּח ְִַּ֞ל ש תַוְּל ִ֑ דָּגַהְּהָָּּ֣נ ְּ בְּו ִָּׁ֖שֵׂעְּי ֵֵ֥ר ב ד־תֶאְּה ָֹּ֔ק ב ר ְּ לְּדַָ֣ג יַו
:ךָֽ ֶגר ְּ ה ְּ לְּ ִׁ֖ ך ְּ לְּםֵֵ֥חַנ ת מְּךי ֹ֔ חבְָּו ָָּ֣שֵׂעְּּ֙הֵנ הְּוי ָֹּ֔לֵאְּרֶמא ָ֣ תַוְּן ָֹּ֔טָּקַהְּהָָּּ֣נ ְּ ב
vaiugád lêrivqáh, et-divréi 'esáv bênáĥ hagadól; vatishláj vatiqrá lêiá'aqov
bênáĥ haqatán, vatómer eláv, hineh 'esáv ajíja, mitnajém lêjá lêhorgéja.
Fueron dichas a Rebeca las palabras de Esav [Esaú], su hijo mayor. Ella envió
a llamar a Iaaqov [Jacob], su hijo menor, y le dijo: –He aquí que Esav [Esaú]
tu hermano planea vengarse de ti, matándote.
(43)
:הָּנָֽ ָּרָּחְּי ִׁ֖ חבְָּןֵָּ֥בָּל־לֶאְִּ֛ך ְּ ל־ח ַר ְּ בְּםו ַּ֧ ק ְּ וְּיִ֑ ל ק ְּ בְּעַָ֣מ ְּ שְּיִׁ֖ נ ְּ בְּהֵָּ֥תַע ְּ ו
vê'atáh vêní shêmá' bêqolí; vêqúm bêraj-lêjá el-laván ají jaránah.
Ahora pues, hijo mío, obedéceme: Levántate y huye a mi hermano Labán, en
Harán.
(44)
:ךיָֽ חבְָּתֵַ֥מֲחְּבו ִׁ֖ שָּת־רֶשֲא ְּדֵַ֥עְּםי ִ֑ דָּחֲאְּםיָ֣ מָּיְּוֹ ִׁ֖ מ עְֵָּּ֥ת בַשָֽ ְּ ו ָּי
152