Page 290 - El paraiso perdido
P. 290

PARADISE  LOST                                           LIBRO  XII

     Eternity. whose cnd  no eye can reach.                   Eternidad  inabarcable al ojo.
     Grcatlv ¡nstructcd  I shall  henee depart.               De aquí me marcharé muy  instruido
     Grcatly in  peace of ihought. and have my  lili          Con  la mente tranquila y  satisfecho
     Of knowledge. what  ihis vessel can contain;             De saber cuanto yo puedo saber:
     Beyond which was my folly to aspire.  560                Fue locura aspirar a saber más.
     Hcnccforth  I  learn that to obey is best.               Ya sé que obedecer es lo mejor
     And love with toar the only  God. to vsalk               Y al  Dios único amar, y  caminar
     As in  his presence. ever to observe                     En su presencia, siempre contemplando
     His providence. and on  him solé depend.                 Su  providencia.  En  Él confiaré.
     Mcrciful over all  his works. with good                  De todos se apiada; con sus bienes
     Still overcoming evil. and by small                      Siempre domina al  mal; con lo pequeño
     Accomplishing great things-by  things deemed weak        Realiza lo grande y con lo débil
     Subvcrting worldly-strong. and worldly-wise              Vence al fuerte, y  al sabio de este mundo
     By simplv meck; that sulTcring for Truth’s sake          Con lo simple; sufrir por la verdad
     Is fortitude to highest victory.     570                 Es fuerza y es victoria elevadisima:
     And to the faithful death  the gate of life-             La muerte es para el  fiel puerta de vida:
     Taught this by  his example whom  I  now                 Su ejemplo me lo enseña y ahora sé
     Acknowledge my  Redeemer ever blest.'                    Que El es nn redentor siempre bendito."
       To whom thus also th" Angel  last replied:-            También el Angel dijo finalmente:
     This having learned. thou  hast attained the sum         "Si  lo sabes ya tienes el resumen
     Of wisdom: hope no higher. thought all the stars         Del saber:  no hay  mayor aunque los astros
     Thou knew’st by  ñame, and all  th" ethereal powers.     Conozcas por su  nombre, y a los Angeles.
     All secrets of the deep. all  Nature’s works             Al abismo y  las obras de Natura
     Or works of God in heaven. air. earth. or sea.           O las de  Dios en Cielo. Tierra y Mar.
     And all  the riches of this world enjoy’dst.  580        Y gozases de todas las riquezas
     And all  the rule, one empire. Only  add                 Y de todo poder. Añade sólo
     Decds to thy  knowledge answerable: add faith;           Acciones que concuerden. y  la  Fe.
     Add  virute. patience. tcmperancc; add  love,            La paciencia v templanza. Añade amor
     By ñame to come callcd Charity.  the soul                Que sera caridad y que es el alma
     Of all the rest:  then wilt thou  not be loth            De todo lo demás. Será asi fácil
     To leave this Paradise. but shalt  possess               Dejar el  Paraíso,  pues tendrás
     ^  Paradise wilhin  thee. happier far.                   Más feliz  Paraíso interiormente.
     Let  us descend now. therefore, from this top            Bajemos ya.  por tanto, de esta cima
     Of speculation: for the Hour precise                     De la contemplación  porque ya es hora
     Exacts our parting henee: and. see! the guards  590      De que dejemos esto.  Ya los guardas
     By  me encamped on vonder hill. expect                   Acampados por mí están esperando
     Their motion. at whose front a llaming sword.            Moverse tras la espada llameante
     In signal of remove. waves fiercely round.               Que. en señal de rechazo, ondea fiera.
     We may no longer stay: go. wakcn  Eve;                   Tenemos que partir.  Despierta a Eva

     Hcr also 1with gentle dreams have calmed.                A quien también calmé con suaves sueños
     Portending good. and all her spirits composed            Que prenuncian el bien, y ya tranquila.
   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295