Page 79 - El paraiso perdido
P. 79

PARADISE  LOST                                           LIBRO  III
             Bul all sunshine. as when his bcams al noon             La luz brillaba  igual que al  mediodía
            Culminale from th’equaior. as they now                   En su exacto ecuador y en este instante.
            Shol upward slill dircct. whence no wav round            Proyectada de frente, en  ningún lado
            Shadow from fxxly opaque can  fall.and ihe air,          Tienen sombras los cuerpos, y los aires.
             N'owhere so clear. sharpened his visual  ray   620      Tan claros, agudizan su visión
             To objecls distanl far. whereby he soon                 Hacia objetos distantes.  Enseguida.
            Saw within  ken a glorious Angel stand.                  No lejos, ve un glorioso ángel de pie.
            The same whom John saw also in the Sun                   El  mismo que San Juan vio sobre el Sol.
             His back was turned. bul not  his brightness hid:       De espaldas, mas su brillo no ocultaba:
            Of bearning sunny rays a golden liar                     Con  rayos de áureo sol.  una tiara
            Circled his head.  ñor less his locks behind             Ceñía su cabeza.  Los cabellos
             llluslrious on  his shoulders fledge with wings         Gloriosos, por los hombros y  las alas.
             Lay waving round: on some great charge employed         Ondeaban.  En algo de importancia
             He seemed. or fixed in cogilalion deep.                 Parecía, o absorto en sus ideas.
            Glad was ihe Spiril impure. as now in  hopc   630        Satan se puso alegre confiando
             To find who mighl direct  his wandering flight          Encontrar quien  pudiera encaminarlo
             To Paradise. the happv seal of Man.                     Al feliz  Paraíso de los hombres
             His journey’s end. and our beginning woc.               Al final de su viaje y nuestro mal.
             But first he casts top change his proper shape.         Empieza por cambiar su  propia forma.
             Which else might work him danger or delay:              Pues podría haber riesgos o retrasos.
             And now a stripling Chcrub he appears.                  Y aparece cual joven serafín.
             Not of the prime, yet such as in his face               Sin poder, pero tal que el  rostro suyo
             Youth smiled celestial, and to every limb               Celestial sonreía y cada  miembro
             Suitable grace difTused: so well he feigned.            Difundía la gracia falsamente.
             Under a coronet  his flowing hair    640                Su  flotante cabello coronado
             In curls on either cheek plaved: wings he wore          Jugaba en sus mejillas. \  sus alas
             Of many a colourcd plume sprinkled with gold.           Eran de oro y de plumas de color.
             His habit fit forspeed succinct. and held               Ceñido por la prisa, sostenía
             Before his decent steps a sil ver wand.                 Una vara de plata ante sus pasos.
             He drew  not  nigh  unheard: the Angel bright.          Se escucho su  llegada: el  Angel  nítido
             Ere he drew nigh.  his radian! visage turned.           Volvió su faz radiante desde lejos
             Admonished by his car. and straight was known           Pues el ruido avisó y fue conocido:
             Th’Archangel  Uriel-one of the seven                    El Arcángel Uriel,  uno de aquellos
             Who in God's prcsence. nearest to his throne.           Que en presencia de  Dios, junto a su trono.
             Stand readv at command. and are his eyes   650          Esperan sus mandatos, cuyos ojos
             That run through all  the Heavens. or down to tlTEarth   Recorren  todo el Cielo, o a la Tierra.
             Bear his swift errands over moist and dry.              Lleva encargos por húmedo \  por seco.
            O'er sea and land:  him Satn thus accosts:-              En la tierra y el mar. Satán  le dice:
               ‘Uriel! for thou of those seven Spirits that stand    "Uricl. de entre los siete que están  firmes.
             In sight of God's high  throne. gloriously bright.      Ante el trono de Dios gloriosamente.
             The first art wont his great authentic will             El  primero que sueles su querer
   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84