Page 79 - El paraiso perdido
P. 79
PARADISE LOST LIBRO III
Bul all sunshine. as when his bcams al noon La luz brillaba igual que al mediodía
Culminale from th’equaior. as they now En su exacto ecuador y en este instante.
Shol upward slill dircct. whence no wav round Proyectada de frente, en ningún lado
Shadow from fxxly opaque can fall.and ihe air, Tienen sombras los cuerpos, y los aires.
N'owhere so clear. sharpened his visual ray 620 Tan claros, agudizan su visión
To objecls distanl far. whereby he soon Hacia objetos distantes. Enseguida.
Saw within ken a glorious Angel stand. No lejos, ve un glorioso ángel de pie.
The same whom John saw also in the Sun El mismo que San Juan vio sobre el Sol.
His back was turned. bul not his brightness hid: De espaldas, mas su brillo no ocultaba:
Of bearning sunny rays a golden liar Con rayos de áureo sol. una tiara
Circled his head. ñor less his locks behind Ceñía su cabeza. Los cabellos
llluslrious on his shoulders fledge with wings Gloriosos, por los hombros y las alas.
Lay waving round: on some great charge employed Ondeaban. En algo de importancia
He seemed. or fixed in cogilalion deep. Parecía, o absorto en sus ideas.
Glad was ihe Spiril impure. as now in hopc 630 Satan se puso alegre confiando
To find who mighl direct his wandering flight Encontrar quien pudiera encaminarlo
To Paradise. the happv seal of Man. Al feliz Paraíso de los hombres
His journey’s end. and our beginning woc. Al final de su viaje y nuestro mal.
But first he casts top change his proper shape. Empieza por cambiar su propia forma.
Which else might work him danger or delay: Pues podría haber riesgos o retrasos.
And now a stripling Chcrub he appears. Y aparece cual joven serafín.
Not of the prime, yet such as in his face Sin poder, pero tal que el rostro suyo
Youth smiled celestial, and to every limb Celestial sonreía y cada miembro
Suitable grace difTused: so well he feigned. Difundía la gracia falsamente.
Under a coronet his flowing hair 640 Su flotante cabello coronado
In curls on either cheek plaved: wings he wore Jugaba en sus mejillas. \ sus alas
Of many a colourcd plume sprinkled with gold. Eran de oro y de plumas de color.
His habit fit forspeed succinct. and held Ceñido por la prisa, sostenía
Before his decent steps a sil ver wand. Una vara de plata ante sus pasos.
He drew not nigh unheard: the Angel bright. Se escucho su llegada: el Angel nítido
Ere he drew nigh. his radian! visage turned. Volvió su faz radiante desde lejos
Admonished by his car. and straight was known Pues el ruido avisó y fue conocido:
Th’Archangel Uriel-one of the seven El Arcángel Uriel, uno de aquellos
Who in God's prcsence. nearest to his throne. Que en presencia de Dios, junto a su trono.
Stand readv at command. and are his eyes 650 Esperan sus mandatos, cuyos ojos
That run through all the Heavens. or down to tlTEarth Recorren todo el Cielo, o a la Tierra.
Bear his swift errands over moist and dry. Lleva encargos por húmedo \ por seco.
O'er sea and land: him Satn thus accosts:- En la tierra y el mar. Satán le dice:
‘Uriel! for thou of those seven Spirits that stand "Uricl. de entre los siete que están firmes.
In sight of God's high throne. gloriously bright. Ante el trono de Dios gloriosamente.
The first art wont his great authentic will El primero que sueles su querer