Page 14 - Sri Vraja Riti Cintamani final
P. 14
Çré Vraja-réti-cintämaëi
idam—this; ghané-bhüta—completely; cit—spiritual; eka-rüpam—in
form; våndävanam—Våndävana; yatra—where; vasanti—reside; sarve—
all; sré-kåñëa—of Çré Kåñëa; lélä—in transcendental pastimes; parivära—
of companions; rüpäù—in the forms; yatha—just as; eva—certainly;
kåñëaù—Kåñëa; saù—He; tatha—in that way; eva—certainly; ; te—they;
api—also.
Çré Kåñëa's friends and associates, who enjoy pastimes with Him as
equals, reside in this perfectly spiritual abode of Våndävana.
Text 7
sarve ghané-bhüta-cid-eka-rüpäs
tathäpy aho präkåtavat pratétä
parasparaà ceñöitam apy améñaà
vrajaika-léleti camatkaroti
sarve—all of them; ghané-bhüta—perfectly; cit—spiritual; eka—sole;
rüpaù—with forms; tathäpi—nevertheless; aho—Oh; präkåtavat—as if
material; pratétä—believed; parasparam—mutual; ceñöitam—activities;
api—also; améñam—of them; vraja—in Vraja; eka—sole; lélä—pastimes;
iti—thus; camatkaroti—charms.
All these associates of the Lord have spiritual bodies, although their
forms and activities appear ordinary and material to the conditioned
souls. These associates of the Lord are enchanted by Lord Kåñëa's
charming pastimes in Vraja.
Text 8
yä païcamävästhiti-gämi-samvit
tad-våtti-rüpas tad-ananya-våttyä
jänanti kåñëaà nijam eva bandhuà
tam präkåtaà manya-janä na citram
yä—which; païcama—fifth; avästhiti—condition; gämi— attained;
samvit—knowledge; tat—of that; våtti—consisting; rüpaù—whose forms;
tat-ananya—without anything else; våttyä—with actions; jänanti—
understand; kåñëam—Çré Kåñëa; nijam—as their own; eva—certainly;
bandhum—friend and relative; tam—Him; präkåtam—material; manya-
janäù— people; na—this is not; citram—wonderful.
4