Page 15 - Sri Vraja Riti Cintamani final
P. 15
Çré Vraja-réti-cintämaëi
Although their forms and and actions are filled with spiritual
knowledge, the people of Vraja know Kåñëa as their friend and
relative: an ordinary person. This is not at all surprising.
Text 9
sarvottamänäm api sarvataù syät
sva-nyüna-bhävaù prabhu-bhakti-çaktyä
pratyakñam ékñe vraja-loka etam
taà präkåtaà manyatame cid-arcye
sarva-uttamänäm—of the most exalted devotees; api—even; sarvataù—
in all respects; syät—may be; sva—own; nyüna—bhävaù—conception of
being the least important; prabhu—of the Lord; bhakti—of devotional
service; çaktyä—by the potency; pratyakñam—directly; ékñe—I see; vraja—
of Vraja; lokaù—the residents; etam—Him; tam—Him; präkåtam—
ordinary; manyatame—consider; cit—spiritual; arcye—worshippable.
Although they are the most exalted, by the influence of the potency
of pure devotion to the Lord they think themselves the most lowly
and insignificant. I have with my own eyes seen how the people
of Vraja think themselves ordinary even though the great saints
worship them.
Text 10
tenaiva tasyaiva vaças tathaiva
tatraiva nityaà vilasaty alaà saù
atyantikair eva rahasya-rasyair
mädhurya-pürair amita-prakäçyaiù
tena—because of this; eva—certainly; tasya—by them; eva—certainly;
vaçaù-defeated; tatha—in that way; eva—certainly; tatra—among them;
eva—certainly; nityam—eternally; vilasati—performs pastimes; alam—
greatly; saù—He; atyantikaiù—with great; eva—certainly; rahasya—
confidential; rasyaiù—mellows; mädhurya—of sweetness; püraiù—with
floods; amita—unlimited; prakäçyaiù—with manifestations.
Defeated by their humbleness, Çré Kåñëa eternally enjoys pastimes
in their midst. In their presence He manifests a limitless flood of
the sweetness of the most confidential transcendental mellows.
5