Page 97 - Sri Vraja Riti Cintamani final
P. 97
Çré Vraja-réti-cintämaëi
jambünada—golden; grava-stones; varän—excellent; nirékñya—seeing k
kåñëa-agrajaù—Kåñëa's elder brother Balarama; aram—for a long time;
våçabhänuja—of Çrématé Rädhäräëi; dhéù—the conception; düram—a
great distance; prayäti—goes; sphaöika-uccaya-antät—from the crystals;
kåñëa-agrajaù—Kåñëa's elder brother; atra—here; iti—thus; api—also; sa
api—she; yatra—where.
If, while walking on Govardhana Hill, Kåñëa's elder brother
Balaräma sees a series of golden stones, He thinks: "the daughter
of King Våñabhänu must have just now walked before Me," and He
changes course to avoid an awkward situation. In the same way, if
She sees a series of crystal stones, She thinks: "Balaräma must have
just now walked before Me," and She changes Her course.
Text 11
kåñëas tu jambünada-madhyam eti
muhuù sva-känta-dyuti-viddha-buddhiù
käntäpi tasyendramaëé-çiläntam
känta-bhramäc chré-hari-däsa-värye
kåñëaù—Kåñëa; tu—indeed; jambünada-madhyam—golden stones; eti—
approaches; muhuù—repeatedly; sva—His own; känta—of the beloved;
dyuti—luster; viddha—pierced; buddhiù—with the conception; känta—
His beloved; api—also; tasya—of Him; indramaëi-çila-antam—sapphire;
känta—her lover; bhramät—from the false conception; çré-hari—of Çré
Hari; däsa—of the servants; varye—on the best.
If, on Govardhana Hill, which is the best of Lord Hari's servants,
Çré Kåñëa sees a golden stone, He takes it to be His beloved. In the
same way, His beloved sees a sapphire, She assumes it is Her lover.
Text 12
yasyäìga-çobhä na vilobhayanti
kaà vä nikuïjeñu daréçu dåñöäù
kåñëasya käntä-nivahasya härä-
dibhiù padäläktaka-carvitädyaiù
87