Page 250 - SHMOT
P. 250

#
 #26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 8 - B | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 8 - B | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 8 - B | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 8 - B | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- | Black
 [221]  Shemos—Beshalach 17:9–10  éYè:æé çìùáZúåîù  Shemos—Yisro 18:27–19:2 á:èéYæë:çé åøúéZúåîù  [240]


 and go out to battle Amaleik. š¢ÑñÖôμÞÔaó¤ÑìÖlÌíê£Ñ®Ðî  and he [Yisro] went on his way to his land. ô :B Þ®ÐþÔê-ñÓêB£ñCÓñ'ÑiÔî
 Tomorrow, I will stand on top of the hill í flÖ¼ÐëÌbÔíLêÒ¤þ-ñÔ¼ ·ëÖvÌò−¥Ì×ÒòÞÖêþ†ÖìÖô  Revi’i (Fourth Aliyah)  éòéáø
 with the staff of God in my hand.” :−ÞÌðÖ−Ðaó−£ÌíGÍêÞÖíí'ÑhÔôe  19 1. In the third month − flÌL−ÌñÐMÔí ·LÓðÒ·ìÔa.ê èé
 10. Yehoshua did as Moshe told him— í flÓLô ·Bñ-þÔôÞÖêþ¥ÓLÎêÞÔkÔ¼ †ŠLBíÐ−NÔ¼¤ÔiÔî.−  of the Bnei Yisrael’s departure from the land of Egypt, óÌ−¢ÖþЮÌô±Óþ¤ÓêÑôñ£ÑêÖþÐNÌ−-−ÞÑòÐa³ê'Ñ®Ðñ
 to battle Amaleik. š¢ÑñÖôμÞÔaó£ÑìÖlÌíÐñ  on that very day they came to the desert of Sinai. :−ÞÖò−̽þ'ÔaÐðÌôeê£ÖaíflÓfÔíóB¤iÔa
 Moshe, Aharon and Chur þe flìÐîöÒ¤þÎíÞÔê ·íÓLôe  2. They had journeyed from Rephidim ó−†Ìð−ÌõÐþÞÑôe¤¼Ð½ÌiÔî.ë
 AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  and had come to the desert of Sinai, −flÔò−̽þ¤ÔaÐðÌô ·eêÒ·ëÖiÔî
                           and camped in the desert. þ¢ÖaÐðÌnÔae£òÎìÞÔiÔî
 Was not Aharon older than his brother?  íÖ−Öíî−ÌìÖêÑô ñBðÖböÒþÎíÔêêGÎíÔî
 Yet he related to his colleague as his teacher.  .BaÔþÐ×BþÑëÎì³ÓêíÓNB¼Ðî  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
 [The following statement:]
           [27] And he went on his way to his land— 97  .B ÞöÀøÇà-ìÆàBìCÆìÅiÇå [æë]
 “and reverence of your teacher  EÐaÔþêÖþBôe
 should be equal to the reverence for God”  óÌ−ÔôÖLêÖþBôÐ×  for the purpose of converting his family. 98 99  :BzÐìÔtÐLÌô−ÑòÐaþ−ÑiÔèÐñ
 —from where is that derived?  ?öÌ−ÔpÌô  [1] On that very day.  .äÆfÇä íBiÇa [à]
 For it is said [Yehoshua said to Moshe:] 14  þÔôÍêÓpÓL  On the first day of the month.  .LÓðÒìLêÒþíÐa
 “Moshe, my master, óÑêÖñÐk,”  óÑêÖñÐkíÓLô −ÌòÒðÎê  It need only to have written êeíÔí óBiÔa;  ,êeíÔí óB−ÔaêÖlÓê ëBzÐ×ÌñC−ÌþÖ®íÖ−ÖíêG
 meaning: destroy them from this world.  ,óÖñB¼ÖíöÌôóÑlÔk  why is íÓfÔí óBiÔa written?  ?íÓfÔí óB−ÔaeíÔô
 Those that rebel against you deserve to be destroyed  EÐaó−ÌðÐþBnÔíí−Ö−ÖñÐkóÑíö−ÌëÖiÔì  [This teaches] that the words of the Torah should be  íÖþB³ −ÑþÐëÌðe−ÐíÌiÓL
 as if they had rebelled against God. 15  :í"ÖaÖwÔíÐëeðÐþÖôelÌêÐk  as new to you (as though they were given today). 1  :óÖòÖ³Ðò óBiÔíelÌêÐk E−ÓñÖ¼ó−ÌLÖðÎì
 Go out to battle. 16  .íÅçÈlÄäàÅöÀå  [2] They had journeyed from Rephidim.  .íéÄãéÄôÀøÞÅîeòÀñÄiÇå [á]
 Go out of the cloud and battle him. 17  :Ba óÑìÖlÌíÐîöÖòÖ¼ÓíöÌôêÑ®  Why was it necessary to be repetitive  þBïÎìÔñþÔôBñ ðeôÐñÔzíÔô
 “Tomorrow—  .øÈçÈî  and expressly state from where they journeyed?  ,e¼Ð½ÖòöÖ×−ÑíÑôLÑþÖõÐñe
 at the time of battle, I will stand.”  :ëÖvÌò−Ì×ÒòÖêíÖôÖìÐ ñÌnÔí³Ñ¼Ða  For it has already been written  ëÔ³ÖkþÖëÐ×êGÎíÔî
                    that they had encamped in Rephidim. 2  ,ó−ÌòBì e−Öíó−Ìð−ÌõÐþÌaÓL
 Choose men for us— 18  .íéÄLÈðÂàeðÈì-øÇçÀa
             Consequently it is obvious that it was from there  óÖMÌnÓLÔ¼eðÖ−Ða
 who are strong and sin-fearing (righteous) 19  êЬÑì−ÑêÐþÌ−Ðîó−ÌþBaÌb
                                that they journeyed! 3  !e¼Ð½Öò
 so that they may be helped by their merit.  .öÖzм−ÔiÔ½ÐôöÖ³e×ÐïêÑíÐzÓL
                     But the answer is: [this is done so as]  êÖlÓê
 An alternate explanation:  ,þÑìÔêþÖëÖc
                           to compare their [situation]  L−ÌwÔíÐñ
 “Choose men for us—  ó−ÌLÖòÎê eòÖñþÔìÐa
                       when they set out from Rephidim  ó−Ìð−ÌõÐþÑôöÖ³Ö¼−̽Ðò
 who know how to negate witchcraft,”  ,ó−ÌõÖLÐkñÑhÔëÐñö−̼ÐðBiÓL
                    to that [which existed] at their arrival  öÖ³Öê−ÌëÐñ
 since the Amaleikites were witchcraft practitioners.  :e−Öí ö−ÌõÐMÔ×ÐôšÑñÖôμ−ÑòÐaÓL−ÌõÐñ
                                  at the Sinai desert.  ,−Ôò−̽þÔaÐðÌôÐñ
 [10]  Moshe, Aharon, and Chur.  .øeçÀåïÉøÂäÞÇàäÆLîe [é]
                            Just as their arrival at Sinai  −Ôò−̽þÔaÐðÌôÐñöÖ³Öê−ÌaíÔô
 From here we derive that during a fast  ³−ÌòμԳÐñöêÖkÌô
                   [was marked by a state] of repentance 4  ,íÖëeLгÌa
 three people are required to go before the reader’s stand 20  ,íÖë−ÑzÔí−ÑòÐõÌñ þBëμÔñíÖLñÐLó−Ì×−ÌþÐvÓL
                   so, too, their setting out from Rephidim  ó−Ìð−ÌõÐþÑôöÖ³Ö¼−̽Ðò¹Ôê
 for they (the B’nei Yisrael) were then engaged in fasting. 21  :ó−Ì−eþÐLe−Öí³−ÌòμԳÐaÓL
 14 When Eldad and Meidad made disparaging remarks about Moshe. Bamidbar 11.  15 Mechilta, Tanchuma 26.  97 In Bamidbar (10, 30) we are told that Moshe asked Yisro not to leave the B’nei Yisrael and it seems that Yisro
 16 êÑ®—go out, indicates being in an enclosed place.  17 Sh. Rab. 26, 3.  18 See L’vush Ha’orah as to why Rashi  acceded to Moshe. This seems to contradict what is related here. (G.A.)  98 I.e., he went back only temporarily
 now goes to the beginning of the verse.  19 Strong so that they may help Yehoshua in the physical warfare and  and then returned. (G.A.)  99 Mechilta.  1 Tanchuma Yoshon.  2 Above 17, 1.  3 Also: once the previous verse
 righteous so that they may help Moshe in the spiritual warfare. (Malbim)  20 To lead the people in prayer. See  has told us that they arrived at the desert of Sinai, why go back now and reiterate from where they set out? (G.A.,
 Shulchan Aruch 566:7 and Mishnah Berurah ibid.  21 Mechilta.  B.Y.)  4 As is written: ’îèî ñÑêÖþÐNÌ−óÖLöÔìÌiÔî—“ Yisrael camped there, etc.” See following Rashi. (S.C.)





 #26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 8 - B | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 8 - B | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 8 - B | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 8 - B | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- | Black   #
   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255