Page 250 - SHMOT
P. 250
#
#26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 8 - B | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 8 - B | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 8 - B | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 8 - B | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- | Black
[221] Shemos—Beshalach 17:9–10 éYè:æé çìùáZúåîù Shemos—Yisro 18:27–19:2 á:èéYæë:çé åøúéZúåîù [240]
and go out to battle Amaleik. š¢ÑñÖôμÞÔaó¤ÑìÖlÌíê£Ñ®Ðî and he [Yisro] went on his way to his land. ô :B Þ®ÐþÔê-ñÓêB£ñCÓñ'ÑiÔî
Tomorrow, I will stand on top of the hill í flÖ¼ÐëÌbÔíLêÒ¤þ-ñÔ¼ ·ëÖvÌò−¥Ì×ÒòÞÖêþ†ÖìÖô Revi’i (Fourth Aliyah) éòéáø
with the staff of God in my hand.” :−ÞÌðÖ−Ðaó−£ÌíGÍêÞÖíí'ÑhÔôe 19 1. In the third month − flÌL−ÌñÐMÔí ·LÓðÒ·ìÔa.ê èé
10. Yehoshua did as Moshe told him— í flÓLô ·Bñ-þÔôÞÖêþ¥ÓLÎêÞÔkÔ¼ †ŠLBíÐ−NÔ¼¤ÔiÔî.− of the Bnei Yisrael’s departure from the land of Egypt, óÌ−¢ÖþЮÌô±Óþ¤ÓêÑôñ£ÑêÖþÐNÌ−-−ÞÑòÐa³ê'Ñ®Ðñ
to battle Amaleik. š¢ÑñÖôμÞÔaó£ÑìÖlÌíÐñ on that very day they came to the desert of Sinai. :−ÞÖò−̽þ'ÔaÐðÌôeê£ÖaíflÓfÔíóB¤iÔa
Moshe, Aharon and Chur þe flìÐîöÒ¤þÎíÞÔê ·íÓLôe 2. They had journeyed from Rephidim ó−†Ìð−ÌõÐþÞÑôe¤¼Ð½ÌiÔî.ë
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA and had come to the desert of Sinai, −flÔò−̽þ¤ÔaÐðÌô ·eêÒ·ëÖiÔî
and camped in the desert. þ¢ÖaÐðÌnÔae£òÎìÞÔiÔî
Was not Aharon older than his brother? íÖ−Öíî−ÌìÖêÑô ñBðÖböÒþÎíÔêêGÎíÔî
Yet he related to his colleague as his teacher. .BaÔþÐ×BþÑëÎì³ÓêíÓNB¼Ðî AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
[The following statement:]
[27] And he went on his way to his land— 97 .B ÞöÀøÇà-ìÆàBìCÆìÅiÇå [æë]
“and reverence of your teacher EÐaÔþêÖþBôe
should be equal to the reverence for God” óÌ−ÔôÖLêÖþBôÐ× for the purpose of converting his family. 98 99 :BzÐìÔtÐLÌô−ÑòÐaþ−ÑiÔèÐñ
—from where is that derived? ?öÌ−ÔpÌô [1] On that very day. .äÆfÇä íBiÇa [à]
For it is said [Yehoshua said to Moshe:] 14 þÔôÍêÓpÓL On the first day of the month. .LÓðÒìLêÒþíÐa
“Moshe, my master, óÑêÖñÐk,” óÑêÖñÐkíÓLô −ÌòÒðÎê It need only to have written êeíÔí óBiÔa; ,êeíÔí óB−ÔaêÖlÓê ëBzÐ×ÌñC−ÌþÖ®íÖ−ÖíêG
meaning: destroy them from this world. ,óÖñB¼ÖíöÌôóÑlÔk why is íÓfÔí óBiÔa written? ?íÓfÔí óB−ÔaeíÔô
Those that rebel against you deserve to be destroyed EÐaó−ÌðÐþBnÔíí−Ö−ÖñÐkóÑíö−ÌëÖiÔì [This teaches] that the words of the Torah should be íÖþB³ −ÑþÐëÌðe−ÐíÌiÓL
as if they had rebelled against God. 15 :í"ÖaÖwÔíÐëeðÐþÖôelÌêÐk as new to you (as though they were given today). 1 :óÖòÖ³Ðò óBiÔíelÌêÐk E−ÓñÖ¼ó−ÌLÖðÎì
Go out to battle. 16 .íÅçÈlÄäàÅöÀå [2] They had journeyed from Rephidim. .íéÄãéÄôÀøÞÅîeòÀñÄiÇå [á]
Go out of the cloud and battle him. 17 :Ba óÑìÖlÌíÐîöÖòÖ¼ÓíöÌôêÑ® Why was it necessary to be repetitive þBïÎìÔñþÔôBñ ðeôÐñÔzíÔô
“Tomorrow— .øÈçÈî and expressly state from where they journeyed? ,e¼Ð½ÖòöÖ×−ÑíÑôLÑþÖõÐñe
at the time of battle, I will stand.” :ëÖvÌò−Ì×ÒòÖêíÖôÖìÐ ñÌnÔí³Ñ¼Ða For it has already been written ëÔ³ÖkþÖëÐ×êGÎíÔî
that they had encamped in Rephidim. 2 ,ó−ÌòBì e−Öíó−Ìð−ÌõÐþÌaÓL
Choose men for us— 18 .íéÄLÈðÂàeðÈì-øÇçÀa
Consequently it is obvious that it was from there óÖMÌnÓLÔ¼eðÖ−Ða
who are strong and sin-fearing (righteous) 19 êЬÑì−ÑêÐþÌ−Ðîó−ÌþBaÌb
that they journeyed! 3 !e¼Ð½Öò
so that they may be helped by their merit. .öÖzм−ÔiÔ½ÐôöÖ³e×ÐïêÑíÐzÓL
But the answer is: [this is done so as] êÖlÓê
An alternate explanation: ,þÑìÔêþÖëÖc
to compare their [situation] L−ÌwÔíÐñ
“Choose men for us— ó−ÌLÖòÎê eòÖñþÔìÐa
when they set out from Rephidim ó−Ìð−ÌõÐþÑôöÖ³Ö¼−̽Ðò
who know how to negate witchcraft,” ,ó−ÌõÖLÐkñÑhÔëÐñö−̼ÐðBiÓL
to that [which existed] at their arrival öÖ³Öê−ÌëÐñ
since the Amaleikites were witchcraft practitioners. :e−Öí ö−ÌõÐMÔ×ÐôšÑñÖôμ−ÑòÐaÓL−ÌõÐñ
at the Sinai desert. ,−Ôò−̽þÔaÐðÌôÐñ
[10] Moshe, Aharon, and Chur. .øeçÀåïÉøÂäÞÇàäÆLîe [é]
Just as their arrival at Sinai −Ôò−̽þÔaÐðÌôÐñöÖ³Öê−ÌaíÔô
From here we derive that during a fast ³−ÌòμԳÐñöêÖkÌô
[was marked by a state] of repentance 4 ,íÖëeLгÌa
three people are required to go before the reader’s stand 20 ,íÖë−ÑzÔí−ÑòÐõÌñ þBëμÔñíÖLñÐLó−Ì×−ÌþÐvÓL
so, too, their setting out from Rephidim ó−Ìð−ÌõÐþÑôöÖ³Ö¼−̽Ðò¹Ôê
for they (the B’nei Yisrael) were then engaged in fasting. 21 :ó−Ì−eþÐLe−Öí³−ÌòμԳÐaÓL
14 When Eldad and Meidad made disparaging remarks about Moshe. Bamidbar 11. 15 Mechilta, Tanchuma 26. 97 In Bamidbar (10, 30) we are told that Moshe asked Yisro not to leave the B’nei Yisrael and it seems that Yisro
16 êÑ®—go out, indicates being in an enclosed place. 17 Sh. Rab. 26, 3. 18 See L’vush Ha’orah as to why Rashi acceded to Moshe. This seems to contradict what is related here. (G.A.) 98 I.e., he went back only temporarily
now goes to the beginning of the verse. 19 Strong so that they may help Yehoshua in the physical warfare and and then returned. (G.A.) 99 Mechilta. 1 Tanchuma Yoshon. 2 Above 17, 1. 3 Also: once the previous verse
righteous so that they may help Moshe in the spiritual warfare. (Malbim) 20 To lead the people in prayer. See has told us that they arrived at the desert of Sinai, why go back now and reiterate from where they set out? (G.A.,
Shulchan Aruch 566:7 and Mishnah Berurah ibid. 21 Mechilta. B.Y.) 4 As is written: ’îèî ñÑêÖþÐNÌ−óÖLöÔìÌiÔî—“ Yisrael camped there, etc.” See following Rashi. (S.C.)
#26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 8 - B | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 8 - B | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 8 - B | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 8 - B | 18-07-18 | 09:55:44 | SR:-- | Black #