Page 273 - SHMOT
P. 273

[263]              Shemos—Yisro 20:12–13 âéYáé:ë åøúéZúåîù                  SHMOT  9                   Shemos—Yisro 20:10–11 àéYé:ë åøúéZúåîù          [262]                                                                                                    #                                                               26015


                12. Honor your father and your mother E¢ÓnÌê-³ÓêÐîE−£ÌëÖê-³Óêð'ÑaÔk .ë−               your slave, your maid, your animal, E flÓzÐôÓíÐëe ·EгÞÖôÎêÞÔî ¥EÐcÐëÔ¼
       so that your days may be lengthened upon the land í flÖôÖðÎê¤ÖíñÔ¼ƒE− flÓôÖ−öe¤×ÌþÎêÞÔ− ·öÔ¼·ÔôÐñ  and the foreigner within your gates. :E−ÞÓþÖ¼ÐLÌaþ'ÓLÎê £EÐþÞÑèÐî
                  that Adonoy, your God, is giving you. ô :CÞÖñö'ѳÒòE−£ÓíGÍêíÒ'ÖîíÐ−-þÓLÎê              11. For in six days Adonoy made í•ÖîÒíÐ−í·ÖNÖ¼ »ó−ÌôÖ−-³ÓLÞÑL−¤Ìk .ê−
                          13. Do not commit murder. ô ì£Ô®Ðþ̳ê'G .è−                                         the heaven and the earth, ±Óþ †ÖêÖí-³ÓêÐîóÌ−¤ÔôÖMÔí-³Óê
                            Do not commit adultery. ô ¹¢ÖêÐò̳ê¤G                                          the sea and all that is in them, ó flÖa-þÓLÎê-ñÖk-³ÓêÐî ·óÖiÔí-³Óê
                   AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  and He rested on the seventh day. −¢Ì¼−ÌëÐMÔíóB¤iÔaìÔò£ÖiÔî
                                                                                                    Therefore Adonoy blessed the Shabbos ³£ÖaÔMÔíóB'−-³ÓêíÒ§ÖîíÐ−C«ÔþÑaö†Ñk-ñÔ¼
                        that on Shabbos it did not fall. 72  :Ba ðÑþB− íÖ−ÖíêHÓL
                                                                                                                     and made it holy. ô :eíÞÑLÐcÔšÐ−Ôî
             [12] So that your days may be lengthened.  .EéÆîÈé ïeëÄøÂàÞÇéïÇòÇîÀì [áé]
                             If you will honor [them],  ðÑaÔ×ÐzóÌê
                                                                                                      AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                     they (your days) will be lengthened.  ,öe×−ÌþÎêÔ−
                        But if not, they will be shortened  ,öeþЮКÌ− îêÖñóÌêÐî
                                                                                                Or [you might claim that it refers] only to adults.  ?ó−ÌñBðÐèêÖlÓê Bò−ÑêBê
             for the words of the Torah are concisely written;  óÑí öBš−ÌþÖ¬Bò íÖþB³ −ÑþÐëÌcÓL
                                                                                                                       You must admit  ,ÖzÐþÔôÖê
       inference may be made from the positive to the negative  ,îêÖñöÑíñÖñÐkÌô Z ó−ÌLÖþÐðÌò
                                                                                           that they (the adults) have already been commanded. 66  ,óÑíó−ÌþÖíÐïeô þÖëÐ×−ÑþÎí
                    and from the negative to the positive.  :öÑí îêÖññÖñÐkÌôe                   Thus this [command] comes only to warn adults  ó−ÌñBðÐbþ−ÌíÐïÔíÐñêÖlÓêêÖëêGêÖlÓê
                       [13] Do not commit adultery.  .óÈàÀðÄúàG [âé]                                 regarding the Shabbos rest of the minors.  ;ó−ÌpÔ¬ÐwÔí³Ô³−ÌëÐLñÔ¼
              The term ¹eêÌò applies only with another’s wife,  ,L−Ìê³ÓLÑêÐëêÖlÓê ¹eê−Ìòö−Ñê    This is the implication of that which we learned:  ,eò−ÌòÖMÓLeíÓïÐî
              as it is said: “[A man who will commit adultery  þÔôÍêÓpÓL                              A minor who offers to extinguish a fire 67  ³BaÔ×ÐñêÖaÓLöÖ¬Öš
                             with a married woman—                                               is not to be listened to (i.e., we do not allow it)  ,Bñ ó−̼ÐôBL ö−Ñê
          who will commit adultery with a fellow Jew’s wife],                                    because [the responsibility for] his Shabbos rest  B³Ö³−ÌëÐMÓL−ÑòÐtÌô
          the adulterer and adulteress shall be put to death.” 73  ,³ÓõÖêBpÔíÐî¹ÑêBpÔí³Ôôe− ³Bô                         is upon you. 68  :E−ÓñÖ¼
                                      It is also said:  þÑôBêÐî                                   [11] And He rested on the seventh day.  .éÄòéÄáÀMÇä íBiÇaçÇðÈiÇå [àé]
                     “The woman who commits adultery  ³ÓõÖêÖòÐôÔííÖMÌêÖí                             As if one could contemplate such a thing,  ñB×Ö−ÐëÌk
        while in her husband’s domain, who takes strangers.” 74  :ó−ÌþÖï³ÓêìÔwÌzdÖL−Ìê³ÔìÔz     He had it written about Himself that He rested 69  ,íÖìeòÐôBôЮԼÐaë−ÌzÐ×Ìí
                        Do not steal [by kidnapping].  .áÉðÀâÄúàG                            to teach a fortiori from Him regarding a human being,  óÖðÖêÐñþÓôBìÖîñÔšepÓô−ÑíðÑnÔñÐñ
           This verse deals with one who steals human beings,  ;þÑaÔðÐô ëe³ÖkÔí ³BLÖõÐòëÑòBèÐa     whose work is done with toil and hard labor,  ,íÖ¼−Ìè−ÌîñÖôÖ¼ÐëBzÐ×êÔñÐnÓL
                     [whereas the verse:] “Do not steal” 75  ,eëÒòÐè̳êG                                    that he must rest on Shabbos. 70  :³ÖaÔLÐaìÖòíÓ−ÐíÌiÓL
                  deals with someone who steals property.  .öBôÖôëÑòBèÐa                                      Blessed and made it holy.  .eäÞÅLÀcÇ÷ÀéÇå,CÇøÅa
                              Or perhaps this is not so  Bò−ÑêBê                                            He “blessed” it with the manna  ZöÖnÔëB×ÐþÑa
              but rather this one deals with stealing property  öBôÖôëÑòBèÐëíÓïêÖlÓê        by giving twice as much on Friday, a “double bread,” 71  ,íÓòÐLÌôóÓìÓñ−ÌLÌMÔa BñÐõÖ×Ðñ
                    while the other deals with kidnapping.  ?³BLÖõÐòëÑòBèÐaöÖlÔíÐñe
                                                                                                         and “make it holy” with the manna  ZöÖnÔëBLÐcÌšÐî
             Say: “a thing may be learned from its context”: 76  ZBòÖ−Ðò̼ÑôðÑôÖñþÖëÖcÖzÐþÔôÖê
            Just as “Do not murder, do not commit adultery”  ,¹ÖêÐò̳êG,ìԮРþ̳êGíÔô     66 By the command íÖ×êÖñÐôñÖ×íÓNμԳêG—“ You must not do any manner of work.”  67 And he does so because he
           deal with a matter of liability to death by Bais Din,  ,ö−Ìc³−Ña³Ô³−Ìô î−ÖñÖ¼ö−Ìë−ÖiÔìÓLþÖëÖðÐaþÑaÔðÐô  has received some indication from his father to do so. Where the minor does it completely on his own there is no
                  so, too, “Do not steal” deals with a matter  ëÒòÐè̳êG¹Ôê               biblical requirement to stop him (S.C. from M., see later from N.Y.). See Mishnah Berurah 343, 4; Sha’ar Hatziyun
                                                                                          334, 54; Bi’ur Halacha 266 êšîðî í"ð.  68 Shabbos 121a.  69 And not just ³BaÐLÌiÔî—“He paused,” as is written at the
               where one is liable for death by the Bais Din.  :ö−Ìc³−Ña³Ô³−Ìô î−ÖñÖ¼ë−ÖiÔìÓLþÖëÖc
                                                                                          Creation, Bereishis 2, 2.  70 Mechilta.  71 Though the total manna was the same for it fell on Friday for Shabbos,
                                                                                          nevertheless the blessing consisted of the fact that, unlike other days, when that which was left at the end of the
       72 Ibid.  73 Vayikra 20, 10.  74 Yechezkel 16, 32.  75 Vayikra 19, 11.  76 One of the thirteen methods of  day rotted, Friday’s manna stayed fresh for Shabbos; and, on the contrary, became even better. (Rashi above, 16,
       expounding laws in the Torah recorded in the Baraisa of R. Yishmael, at the beginning of the Sifra (Toras Kohanim).  22; Rashi Bereishis 2, 3)                                                    #                                                               26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 9 - A | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:--
   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278