Page 294 - SHMOT
P. 294

[305]  Shemos—Mishpatim 21:31–32 áìYàì:àë íéèôùîZúåîù  Shemos—Mishpatim 21:9–11 àéYè:àë íéèôùîZúåîù  [284]


 31. Whether it is a son [a minor lad] that is gored ì£ÖbÌ−ö'Ñë-Bê .êñ  he must grant her exactly the same rights as daughters. :dÞÖl-íÓNμÞÔ−³B£òÖaÔí¬'ÔtÐLÌôÐk
 or a daughter [a minor girl] that it gored, ì¢ÖbÌ−³¤Ôë-Bê  10. If he takes himself another [wife], B¢ñ-ìÔwÌ−³Óþ£ÓìÔê-óÌê.−
 this law shall apply to it. :B ÞlíÓN'Ö¼Ñ−í£ÓfÔí¬'ÖtÐLÌnÔk  her sustenance, her clothing and her conjugal rights d£Ö³ÖòÒ Þ¼Ðîd'Ö³e½Ðkd§ÖþÑêÐL
 32. If the ox gored a male or female slave, í¢ÖôÖêB¤êþB £MÔíì'ÔbÌ−ðÓë§Ó¼-óÌê .ëñ  he must not diminish. :¼ÞÖþÐèÌ−ê'G
 he must give thirty silver shekalim to their master, î−flÖòÒðêÞÔñ ·öÑzÌ−ó− †ÌñÖšÐLó−¤ÌLñÐL|¹Ó½¤Ók  11. If he does none of these three things to her, d¢Öñí£ÓNμÞÔ−ê'GíÓl flÑê-LÖñÐL-ó·ÌêÐî .ê−
 and the ox must be stoned. ô :ñ ÞÑšÖqÌ−þB £MÔíÐî
                   AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
 AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                 “You are hereby designated to me as a wife  −Ìñ³ÓðÓ¼e−ÐôÐzÔê−ÑþÎí
 the worth of the one whose ox did the damage. 225 226  :š−ÌfÔô−ÑôÐc  for the money that your father accepted as your price.” 69  :CÌ−ÔôÖðÐaE−ÌëÖêñÑa−ÌšÓL¹Ó½Ó×Ðë
 [31]  Whether it is a son that is gored.  .çÈbÄéïÅá-Bà [àì]  The same rights as daughters.  .úBðÈaÇäèÇtÀLÄîÀk
         [The rights to] food, clothing, and marital relations. 70  :íÖòB¼Ðî ³e½ÐkþÑêÐL
 [This refers to] a son who is a minor  :öÖ¬Öš êeíÓLöÑa
              [10]  If he takes himself another [wife]—  .Bì-çÇwÄéúÆøÆçÇà-íÄà [é]
 Or a daughter—  .úÇá-Bà
 who is a minor. 227  ;íÖpԬК êeíÓL  besides her. 71  :Öí−ÓñÖ¼
 Since it states:  þÔôÍêÓpÓL−ÌõÐñ  Her sustenance, her clothing,  dÈúeñÀkdÈøÅàÀL
 “If it kills a man or a woman,” 228  ,íÖMÌêBêL−Ìê³−ÌôÑíÐî  and her conjugal rights  dÈúÈðÉ ÞòÀå
 I might have thought  ñB×Ö−  he must not diminish—  .òÞÈøÀâÄéàG
 that he is liable only for [the deaths of] adults. 229  ,ó−ÌñBðÐbÔíñÔ¼êÖlÓêë−ÖiÔì Bò−Ñê  from the maidservant  íÖôÖêÖíöÌô
 Therefore the Torah states:  þÔôBñ ðeôÐñÔz  whom he had already designated as his wife. 72  :þÖëÐ×BñðÔ¼ÖiÓL
 “Whether it is a son that is gored, etc.  ,’BèÐîìÖbÌ−öÑëBê  Her sustenance.  .dÈøÅàÀL
 to indicate that he is liable for [the deaths of] minor  ó−ÌpÔ¬ÐwÔíñÔ¼ë−ÑiÔìÐñ  [dÖþÑêÐL means:] food.  :³BòBïÐô
 just as [he is liable for the deaths of] adults. 230  :ó−ÌñBðÐbÔk  Her clothing.  .dÈúeñÀk
 [32]  If a male or female slave—  .äÈîÈà Bà ,ãÆáÆò-íÄà [áì]  [dÖ³e½Ðk is translated in] its literal sense.  :B¼ÖôÐLÔôÐk
 gentile [slaves]. 231 232  :ó−ÌiÌòμÔòÐk  Her conjugal rights.  .dÈúÈðÉ Þò
 [Its owner] must give thirty silver shekalim.  .ïÅzÄéíéÄìÈ÷ÀLíéÄLìÀL  [dÖ³ÖòÒ¼ refers to] marital relations. 73  :L−ÌôÐLÔz
 This is a decree of the Torah, 233  ,êeí ëe³ÖkÔí³Ôþ−ÑïÐb  [11]  If he does none of these three things to her  .dÈìäÆNÂòÞÇéàGäÆlÅà-LÈìÀL-íÄàÀå [àé]
 whether he is worth one thousand zuz  ïeï ¹ÓñÓêíÓîÖL êeíÓLö−Ña  If he does none of these three things to her—  ;dÖñíÓNμÔ−êGíÓlÑêLÖñÐMÌô³ÔìÔêóÌê
 or if he is worth but a dinar.  .þÖò−ÌðêÖlÓêíÓîÖL Bò−ÑêÓLö−Ña  what are the three things [referred to here]? 74  ?LñÖMÔíöÑííÖôe
 A shekel has the weight of four gold coins  ó−ÌëeíÐïíÖ¼ÖaÐþÔêBñÖšÐLÌôñÓšÓMÔíÐî  [they are:] 1. He should designate her as his wife,  ,Bñ íÖpÓðÖ¼−Ìi
 which total half an ounce  êÖ−КÐòeê −Ì®ÎìóÑíÓL  or, 2. [as the wife] of his son  ,BòÐëÌñBê
 according to the correct weight  þÖLÖiÔíñÖšÐLÌnÔñ  or, 3. he shall deduct from her redemption price  dÖòB−ÐðÌtÌô¼ÔþÐèÌ−Bê
                            and she would go out free.  .êѮѳÐî
 225 Rabbi Akiva, on the other hand, maintains that the money paid by the owner is, in effect, a substitute for his  But this man has not designated her as a wife,  ,dÖðÖ¼Ð−êGíÓïÐî
 own life, since he should according to Divine decree give up his life as atonement for causing another’s death.  neither for himself, nor for his son  ,BòÐëÌñêGÐîBñêG
 Therefore, it is the worth of the š−ÌfÔô that should be paid out. (Rashi ibid)  226 Mechilta; Makkos 2b; Bava Kamma
 27a.  227 But why would the Torah need to single out that one is responsible for the deaths of minors?  228 Above.  nor did she have the means  dÖðÖ−ÐëíÖ−ÖíêGê−ÌíÐî
 v. 29.  229 Ramban explains that if an ox, whose nature it is to fear grown-ups, gores a grown-up, the owner
 should realize that this is potentially a killer-ox and should take proper precautions. Therefore we might conclude  68 Unlike the latter part of the previous verse, where “he” refers to the father as well as the master.  69 Kiddushin
 that the owner is liable only for the ox’s killing of grown-ups.  230 Mechilta.  231 For were it an −ÌþÐë̼ðÓëÓ¼ the owner  18b.  70 Mechilta.  71 Ibid.  72 Ibid.  73 Ibid; Kesubos 47b.  74 Could it possibly be íÖòB¼Ðî ³e½ÐkþÑêÐL of the previous
 of the ox would be liable to pay þÓõÒk. (M.; S.C.)  232 Mechilta.  233 I.e., we are not given the reason.  verse?   #                                                              #  26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 10 - B | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:-- | Magenta   26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 10 - B | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:--
   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299