Page 313 - SHMOT
P. 313

[303]         Shemos—Mishpatim 21:28–29 èëYçë:àë íéèôùîZúåîù            #26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 10 - A | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 10 - A | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 10 - A | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-
                                                                                                           Shemos—Mishpatim 21:12 áé:àë íéèôùîZúåîù

              The owner of the ox shall go unpunished. :− ÞÌšÖòþB £MÔíñÔ¼'Ôëe                12. If one strikes a man and he [the victim] dies, ³£ÑôÖîL−§Ìêí'ÑkÔô .ë−
                          29. But if the ox had gored êe•íì·ÖbÔò »þBL ó”ÌêÐî .¬×
                        yesterday and the day before, óÒ †LÐñÌLñÒ¤ôÐzÌô                               AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                 and a warning was given to its owner, ·î−ÖñÖ¼ÐëÌað¥Ô¼eíÐî                                    Therefore they are both said  óÓí−ÑòÐLeþÐôÍêÓòCÖ×Ðñ
       but he had not taken proper precautions to guard it, ep flÓþÐôÐLÌ−ê¤GÐî                                  so as not to give an opening  íÓt öBìгÌtöÑz−ÌñêHÓL
                         and kills a man or a woman, í¢ÖMÌêB¤êL−£Ìê³−'ÌôÑíÐî                to one who may want to oppose [the said conclusion]  ö−ÌcÔíñÔ¼ÔëÐñ
                                                                                                                        to dispute it. 81  :šBñÎìÔñ                                                                                                                  SHMOT
                   AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  [12]  If one strikes a man and he [the victim] dies.  .úÅîÈåLéÄàäÅkÇî [áé]
                                                                                                               Many verses were written 82  ó−Ìëe³Ð×íÖnÔk
       which is to be understood as when a man says to another:  ,BþÑëÎìÔñþÑôBêÖíóÖðÖêÐk                in the sections concerning murderers  ,ö−ÌìЮBþ ³ÔLÖþÖõÐaeþÐôÍêÓò
                  “So and so has (−ÌšÖòêÖ®Ö−) been cleaned out  −ÌšÖò−ÌòBñÐõêÖ®Ö−                     and whatever is in my ability to explain  LÑþÖõÐñ−ÌðÖ−ÐaÓMíÔôe
                                  of his properties 208  î−Ö½Ö×ÐpÌô                                 as to why they were stated, I shall explain.  :LÑþÖõÎê ,óÖle× eêÖëíÖnÖñ
                  and has no benefit from them whatever.”  ,óeñÐkñÓLíÖêÖòÎíóÓíÖëBñö−ÑêÐî                 If one strikes a man and he dies.  .úÅîÈåLéÄàäÅkÇî
         That is its midrashic explanation (i.e., of −ÌšÖò þBMÔíñÔ¼Ôëe).  .BLÖþÐðÌôeíÓï                               Why was said? 83  ?þÔôÍêÓòíÖnÖñ
                     But its plain meaning is as it implies:  ,B¼ÖôÐLÔôÐ× B¬eLÐõe                                       Since it is said:  þÔôÍêÓpÓL−ÌõÐñ
                      Since regarding a ðÖ¼eô 209  it is stated:  ,ðÖ¼enÔaþÔôÍêÓpÓL−ÌõÐñ             “If a man should strike any human being  óÖðÖêLÓõÓòñÖkíÓkÔ−−ÌkL−ÌêÐî
                       “and the owner shall also die,” 210  ,³Öôe− î−ÖñÖ¼ÐaóÔèÐî                               he shall be put to death,” 84  ,³Öôe− ³Bô
                 it was necessary to state, regarding a óÔz, 211  ,óÖzÔaþÔôBñ CÔþЮeí                         I might conclude [from this:]  −ÌòÎêÔ¼ÑôBL
             “And the owner of the ox shall go unpunished.”  :−ÌšÖò þBMÔíñÔ¼Ôëe                [even if it is] a blow which does not cause death. 85  ,íÖ³−ÌôêGÐëíÖêÖkÔí
                 [29]  Yesterday and the day before—  .íÉLÀìÄLìÉîÀzÄî [èë]                                  Therefore the Torah says [here]:  þÔôBñ ðeôÐñÔz
                   making it a total of three gorings. 212 213  :³Bì−ÌèÐòLñÖL−ÑþÎí                         “If one strikes a man and he dies”  Z³ÑôÖîL−ÌêíÑkÔô
                                                                                                       [thereby clarifying that] he is not liable  ë−ÖiÔì Bò−Ñê
                 And a warning was given to its owner.  .åéÈìÈòÀáÄaãÇòeäÀå
                                                                                                  unless he struck a blow which caused death. 86  .íÖ³−ÌôñÓLíÖêÖkÔíÐëêÖlÓê
       [ðÔ¼eíÐî is] a term denoting a warning given before witnesses  ,ó−ÌðѼÐëíÖêÖþгÔí öBLÐñ
                as in: “The man has (ð̼ÑíðѼÖí) warned us.” 214  :L−ÌêÖíeòÖað̼ÑíðѼÖíBôÐk    If [only] ¾−ÌêíÑkÔô—“If one strikes a man” was said,  L−Ì êíÑkÔôþÔôÍêÓòóÌêÐî                                                                                        10
                                                                                             and íÓkÔ−−ÌkL−ÌêÐî—“If a man should strike” was not said,  ,íÓkÔ−−ÌkL−ÌêÐîþÔôÍêÓòêGÐî
                           And it kills a man, etc. 215  .'åâå LéÄàúéÄîÅäÀå
                                                                                                                 I would have concluded  þÑôBê −̳−Ì−Öí
              Since it has been stated [in the previous verse]:  þÔôÍêÓpÓL−ÌõÐñ
                                                                                              that he is not liable unless he strikes an adult man;  ,L−ÌêíÓkÔiÓLðÔ¼ë−ÖiÔì Bò−Ñê
                                “If [an ox] will gore”  ,ìÔbÌ−−Ìk
                                                                                                     but were he to strike a woman or a minor  öÖ¬ÖwÔí³ÓêÐîíÖMÌêÖí³ÓêíÖkÌí
                  I could only know [that this law applies]  êÖlÓê−Ìñö−Ñê
                                                                                                      how would we know [that he is liable]?  ?öÌ−ÔpÌô
                      when it killed him through goring.  ,íÖì−ÌèÐòÌë B³−ÌôÍíÓL
                                                                                                                Therefore the Torah says:  þÔôBñ ðeôÐñÔz
          Were it to kill him with biting, shoving, and kicking,  íÖ¬−̼Ðëe íÖõ−ÌìÐðíÖ×−ÌLÐòÌë B³−ÌôÍí
                                                                                                      “If he should strike any human being”—  ZóÖðÖêLÓõÓòñÖkíÓkÔ−−Ìk
                            how would I then know it?  ?öÌ−ÔpÌô
                                                                                                            even a minor, even a woman. 87  ;íÖMÌê el−ÌõÎêÔîöÖ¬Öš el−ÌõÎê
                            Therefore the Torah states:  þÔôBñ ðeôÐñÔz
                                                                                                       Furthermore, had it said [only] L−ÌêíÑkÔô  ,L−ÌêíÑkÔôþÔôÍêÓò el−Ìê ,ðB¼Ðî
                                                                                                              I would have concluded that  −ÌòÎêÔ¼ÑôBL
       208 I.e., he has gone bankrupt.  209 An ox that has gored three consecutive times, whereby the owner in obligated
       to exercise greater care.  210 Below, v. 40.  211 An animal who has previously not been destructive i.e., it has  81 Mechilta; Kiddushin 4a.  82 With some seemingly redundant. (B.Y.)  83 I.e., there are other verses in the Torah
       gored less than three times.  212 I.e., the two gorings prior to today’s plus today’s goring (S.C.). This renders the  that indicate that a murderer is punishable by death!  84 Vayikra 24, 17.  85 For this verse does not tell us that the
       ox a ðÖ¼eô and the next (fourth) time he gores he shall be liable for full damages, etc.  213 Mechilta; Bava Kamma  victim died.  86 Mechilta.  87 Ibid. The commentaries offer various explanations as to how we could contemplate
       23b.  214 Bereishis 43, 3 See Rashi ibid.  215 This is seemingly redundant for in the previous verse it has already  the possibility that the murder of a woman or a minor might not be punishable by death. See Moshav Zekenim,
       been stated: “If an ox will gore a man or woman and the victim dies”! (M.; see B.Y.)  Riva, Mizrachi, etc. (R.M.)





                #26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 10 - A | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 10 - A | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 10 - A | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 10 - A | 18-07-18 | 09:55:45 | SR:-- | Black   #
   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318