Page 367 - SHMOT
P. 367
[357] Shemos—Mishpatim 24:10–11 àéYé:ãë íéèôùîZúåîù # Shemos—Mishpatim 24:15–16 æèYåè:ãë íéèôùîZúåîù 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 12 - B | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 12 - B | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-S
and under His feet [there was something] î− †ÖñÐèÔþ³Ôì¤Ô³Ðî Maftir øéèôî
like a brickwork of sapphire, þ− flÌtÔqÔí³¤ÔòÐëÌñ ·íÑNμÞÔôÐk 15. Moshe went up to the mountain, þ¢ÖíÖí-ñÓêí£ÓLô ñÔ¼'ÔiÔî .î¬
and it was like the essence of heaven in purity. :þÔíÒ Þ¬ÖñóÌ−£ÔôÖMÔíóÓ®'Ó¼Ð×e and the cloud covered the mountain. :þÞÖíÖí-³Óêö£ÖòÖ¼ÞÓí½'Ô×Ð−Ôî
11. But against the nobility of the B’nei Yisrael, ñ flÑêÖþÐNÌ−−¤ÑòÐa ·−Ññ−Ì®Îê-ñÓêÐî .ê− 16. The glory of Adonoy rested on Mount Sinai, −flÔò−̽þ¤Ôí-ñÔ¼ ·íÒÖîíÐ−-ðBëÐköÒ¥kÐLÌiÔî .ï¬
He [God] did not send His hand. B¢ðÖ−ì£ÔñÖLê'G and the cloud covered it for six days. ó−¢ÌôÖ−³ÓL¤ÑLö£ÖòÖ¼ÞÓíeí'ÑqÔ×Ð−Ôî
They envisioned God, and they ate and drank. ñ :e ÞzÐLÌiÔîe£ñÐ×êÒÞiÔîó− flÌíGÍê¤Öí-³Óê ·eïÍìÞÓiÔî On the seventh day, He called to Moshe −£Ì¼−ÌëÐMÔíóB'iÔaí§ÓLô-ñÓêê«ÖþКÌiÔî
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
[16] And the cloud covered it (or Him). .ïÈðÈòÞÆäeäÅqÇëÀéÇå [æè]
As for the elders [He waited] until: ðÔ¼ó−ÌòÑšÐfÔñÐî
There is a dispute among our Sages regarding this: .þÖëÖcÔaö−ÌšÐñBì eò−ѳBaÔþ
“The people were as complainers, etc. ,ó−ÌòÐòÒêгÌôÐkóÖ¼Öí−ÌíÐ−Ôî
There are some who say [that these six days] ,ó−ÌþÐôBê óÓíÑôLÑ−
and a fire from God burnt among them ’í LÑêóÖaþÔ¼ÐëÌzÔî
and consumed 22 íѮКÌa of the camp,” 23 íÓòÎìÔnÔííѮКÌañÔ×êÒzÔî were from Rosh Chodesh—the first day [of Sivan] LÓðBì LêÒþÑnÓLó−ÌôÖ−íÖMÌLelÑê
[íѮКÌa meaning] the leaders of the camp. 24 25 :íÓòÎìÔnÔaÓLó−Ìò−Ì®ÐwÔa [until the Festival of Shavuos— ³ÓþӮμðÔ¼)
the day that the Torah was given ,íÖþBz öÔzÔô óB−
Like a brickwork of sapphire. .øéÄtÇqÇäúÇðÀáÄìäÅNÂòÞÇîÀk
—from an old Rashi manuscript]. :(öÖLÖ−−"ÌMÔþ
This was before Him at the time of their enslavement, ,ðeaмÌMÔí³Ô¼ÐLÌaî−ÖòÖõÐñíÖ³Ð−Öíê−Ìí
[and] the cloud covered it [refers—] ïÈðÈòÞÆäeäÅqÇëÀéÇå
as a reminder of the oppression of Israel, ñÑêÖþÐNÌ−ñÓLöÖ³ÖþÖ® þBkÐïÌñ
to the mountain—[whereupon] :þÖíÖñ
for they were subjugated to do brick-work. :ó−ÌòÑëÐñíÑNμÔôÐaó−ÌðÖaмeLÐôe−ÖíÓL
He called to Moshe on the seventh day— .éÄòéÄáÀMÇä íBiÇaäÆLî-ìÆààÈøÀ÷ÄiÇå
And like the essence of heaven in purity. .øÇäÉ ÞèÈìíÄéÇîÈMÇäíÆöÆòÀëe
to proclaim the Ten Commandments. ,³BþÐaÌcÔí³ÓþÓNμþÔôBñ
[This symbolizes that] when they were redeemed eñÎêÐèÌpÓMÌô
Really, Moshe and all the B’nei Yisroel ñÑêÖþÐNÌ−ñÖ×ÐîíÓLôe
there was light and joy before Him. 26 :î−ÖòÖõÐñíÖîÐðÓìÐî þBê íÖ−Öí
were standing there, ,ó−ÌðÐôB¼
And like the essence. .íÆöÆòÀëe
[yet the verse states only, “He called to Moshe”].
óÓ®Ó¼Ð×e should be translated as Onkelos does— ,BôebÐþÔ³Ðk
But [in this way] Scripture gives honor to Moshe. .íÓLôÐñ ðBëÖk ëe³ÖkÔíšÔñÖìÓLêÖlÓê
a term meaning appearance. :íÓêÐþÔô öBLÐñ
In purity. .øÇäÉ ÞhÈì
But there are others who say that . . . ,ó−ÌþÐôBê LÑ−Ðî
þÔíÒ¬Öñ has the meaning of bright and clear. :ñeñÖ®Ðî þeþÖa öBLÐñ
The cloud covered Him— ïÈðÈòÞÆäeäÅqÇëÀéÇå
[11] But against the nobility. .éÅìéÄöÂà-ìÆàÀå [àé]
refers to Moshe [and this occurred] íÓLôÐñ
These were Nadav, Avihu and the elders. :ó−ÌòÑšÐfÔíÐî êeí−ÌëÎêÔîëÖðÖòóÑí
six days after the [giving of] the Ten Commandments. ,³BþÐaÌcÔí³ÓþÓNμþÔìÔêÐñó−ÌôÖ−³ÓLÑL
He did not send His hand (i.e., punish). .BãÈéçÇìÈLàG And they (these six days) were e−ÖíóÑíÐî
Suggesting thereby that they actually deserved ó−Ì−eêÐþe−ÖíÓLñÖñÐkÌô at the beginning of the forty days óB− ó−̼ÖaÐþÔê³ÔlÌìгÌë
that a hand be sent against them. 27 :ðÖ−óÓíÖaìÔlÔzÐLÌíÐñ when Moshe went up to receive the Tablets. 45 ,³Bìeñ ñÑaÔšÐñíÓLô íÖñÖ¼ÓL
They envisioned God. .íéÄäGÁàÈä-úÆàeæÁçÆiÇå This teaches you EÐðÓnÌñÐî
They gazed at Him insolently ½ÔbëÑñÐa Ba ö−ÌñÐkÔzнÌôe−Öí that whoever intends to enter the camp of the Shechinah 46 íÖò−Ì×ÐLíÑòÎìÔôÐñ½ÖòÐ×ÌpÔíñÖkÓL
[as someone who converses with a king] while engaged CBzÌô requires seclusion for six days. 47 :ó−ÌôÖ−íÖMÌLíÖL−ÌþÐt öe¼Ö¬
in eating and drinking. ,íÖi̳ÐLe íÖñ−Ì×Îê
45 Yoma 4a. 46 In this case the íÖò−Ì×ÐLíÓòÎìÔô was the mountain. Ultimately it became the ó−ÌLÖðÏwÔíLÓðÒš—“ the Holy of
22 Lit. “at the edge.” 23 Bamidbar 11, 1. 24 I.e., the elders. 25 Tanchuma Beha’alos’cha 16. 26 Vayik. Rab. 23, Holies” in the Mishkon and in the Temple. 47 Ibid. 3b. However, a ñBðÖböÑíÒk before Yom Kippur requires seclusion
8. 27 See Rashi Bamidbar 11, 16. 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 12 - B | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 12 - B | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Black 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 12 - B | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Cyan #2601
#