Page 406 - SHMOT
P. 406

#
 #26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 13 - B | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 13 - B | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 13 - B | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 13 - B | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Black
 #26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 13 - B | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 13 - B | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 13 - B | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 13 - B | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Black
 #
 [385]  Shemos—Terumah 25:35–37 æìYäì:äë äîåøúZúåîù  Shemos—Terumah 26:12–13 âéYáé:åë äîåøúZúåîù  [396]
 [There should be] a [third] knob þÒ–zÐõÔ×Ðî  half of the extra drape ³Óõ flÓðÒ¼ÞÖí ·íÖ¼−ÌþÐ−Ôí−¥Ì®Îì
 under the [third] two branches extending from it. íÖp¢ÓnÌôó−£ÌòÖwÔí−'ÑòÐL-³ÔìÞÔz  shall overlap the back of the mishkon. :öÞÖkÐLÌnÔí−'ÑþÒìÎêñ£Ô¼ì–ÔþнÌz
 [This holds true] for the six branches ó−flÌòÖwÔí ·³ÓL·ÑLÐñ  13. The [extra] amoh on one side, í•ÓfÌôí·ÖnÔêÞÖíÐî .è−
 that extend from [the shaft of] the menorah. :íÞÖþÒòÐnÔí-öÌôó−£ÌêЮÒÞiÔí
                   AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
 36.Their knobs and their branches ó£Ö³ÒòКe ó'Óí−ÑþÒ ÞzÐõÔk .îñ
                        “to be an ñÓíÒê over the mishkon.” 6  ,öÖkÐLÌnÔíñÔ¼ñÓíÒêÐñ
 shall be made out of [the menorah] itself. e¢−ÐíÞÌ−íÖp¤ÓnÌô
       Wherever ñÓíÒê is used regarding them (the upper drapes)  öÓíÖa þeôÖêÖíñÓíÒêñÖ×Ðî
 It shall all be made of a single hammered work ³£ÔìÔêí'ÖLКÌôd§ÖlŠk  it means a cover [and not the literal: “tent”]  ,èÔb öBLÐñêÖlÓê Bò−Ñê
 of pure gold. :þB ÞíÖ¬ë'Ö íÖï  for they cover and shield over the lower ones.  ,³BòBzÐìÔzÔíñÔ¼ ³B×ÐkÔ½Ðôe ³Bñ−ÌíÎêÔnÓL
 37. You shall make seven lamps [for the menorah]. í¢Ö¼ÐëÌLÖí−£Ó³ÒþÞÑò-³ÓêÖ³−'ÌNÖ¼Ðî .ïñ  They were longer than the lower [drapes]  ³BòBzÐìÔzÔíñÔ¼ ³BõÐðB¼ e−ÖíöÑíÐî
            by [the width of] half a drape on the western side  ,ëÖþμÔnÔñíÖ¼−ÌþÐ−Ôí−Ì®Îì
 and its lamps shall be lit Öí− flÓ³Òþ¤Ñò-³Óê ·íÖñͼÞÓíÐî
                          for half of the eleventh drape,  íÑþÐNÓ¼³ÔìÔêíÖ¼−ÌþÐ−ñÓL−Ì®ÑìÔíÓL
 so that they shine toward it [the center lamp]. :Öí−ÞÓòÖtþÓë'Ѽ-ñÔ¼þ−£ÌêÑíÐî
         which was the one in excess [of the ten lower drapes],  íÖþ−ѳÐ−Ôí
 AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  folded [downward] toward the entrance of the Tent.  ,ñÓíÒêÖí−ÑòÐt ñeô ñÓêñÖtÐ×ÌòíÖ−Öí
                 Consequently there remained two amohs—  ³BnÔê−ÑzÐLeþÎêÐLÌò
 If you study the above beraisa carefully  Bï íÖòÐLÌôÐašÑcКÔðÐzóÌêÐî  half its width—in excess  ¹ÑðB¼ dÖ−ЮÓìëÔìBþ
 you will find them as they were enumerated,  ,óÖòÖ−ÐòÌôÐkóÑêÖ®ÐôÌz ,íÖñмÔôÐñíÖëe³ÐkÔí  of the width of the lower [curtains]. 7  :³BòBzÐ ìÔzÔíëÔìBþ ñÔ¼
 each in its proper place.  :BôBšÐôÌaL−ÌêL−Ìê  [These two amohs]
 [37] Its lamps.  .ÈäéÆúÉøÞÅð-úÆà [æì]  Shall overlap the back of the mishkon—  .ïÞÈkÀLÄnÇäéÅøÉçÂàìÇòçÇøÀñÄz
 They were a kind of cups  ö−Ì×−ÌïÖaö−ÌôÐk  to cover the two amohs  ³BnÔê−ÑzÐL ³BqÔ×Ðñ
 into which the oil and the wicks were put.  :³Bñ−̳ÐtÔíÐîöÓôÓMÔíöÖ×B³Ðaö−ÌòгBpÓL  of the planks that remained uncovered  :ó−ÌLÖþÐwÔa ³BleèÐôe−ÖíÓL
 So that they shine toward it.  .ÈäéÞÆðÈtøÆáÅò-ìÇòøéÄàÅäÀå  [by the lower drapes]. 8
 I.e., make the mouths of the six lamps,  ³BþÑpÔí³ÓLÑL−ÌõíÑNμ  The back of the mishkon.  .ïÞÈkÀLÄnÇäéÅøÉçÂà
 which were at the top of the branches  ó−ÌòÖwÔí−ÑLêÖþÐaÐL  This refers to the western side,  ,−ÌëÖþμÔôðÔ® êeí
 which extended from its (the menorah’s) sides,  Ö í−ÓcÌvÌôó−ÌêЮBiÔí  [called the “back” of the mishkon] because  −ÌõÐñ
 turned toward the middle one,  ,−̼֮ÐôÓêÖí−ÑtÔñÐkó−Ìae½Ðô  the entrance was on the eastern side  ìÖþÐïÌnÔaìÔ³ÓtÔíÓL
 so that when the lamps were lit  óÑš−ÌñÐðÔzÓLÐk ³BþÑpÔíe−ÐíÌiÓL−ÑðÐk  which is its (the mishkon’s) “front.”  ,î−ÖòÖtöÑíÓL
 they would shine Öí−ÓòÖtþÓëѼñÓê.  ZÖí−ÓòÖtþÓëѼñÓêó−Ìþ−ÌêÐô  The northern and southern sides  óBþÖðÐî öBõÖ®Ðî
 [That is,] their shine would be turned  óÖþBê ëÖqeô  are called “the right and left sides.”  :ñêÒôÐOÔñÐîö−ÌôÖiÔñö−ÌðÖðЮö−Ì−eþК
 towards the front side of the middle branch.  ,−̼֮ÐôÓêÖííÓòÖwÔ í−ÑòÐtðÔ®ñÓê  [13] The [extra] amoh on one side  äÆfÄîäÈnÇàÞÈäÀå [âé]
 which is the menorah proper. O  :íÖþBòÐnÔí ¹eè êeíÓL  and the [extra] amoh on the other side—  .äÆfÄîäÈnÇàÞÈäÀå
                     on the northern and southern sides.  :óBþÖcÔñÐî öBõÖvÔñ

       6 Below, 36, 14.  7 These last two amohs is what is referred to by: ñÓíÒêÖí ³B¼−ÌþÐ−Ìa¹ÑðÒ¼ÖíìÔþÓ½Ðî—“The overlapping excess
       of the [upper] drapes of the Tent.”  8 See Rashi v. 5. Actually only one amoh of the plank remained uncovered, for
       the bottom amoh was inserted in the öÓðÖê—“socket.” Additionally, it is only according to the “Beraisa,” cited by Rashi
       in v. 5, that two amohs remained uncovered. But, according to the gemara (Shabbos 98b), cited there by Rashi, the
       upper drapes left the ó−ÌðenÔ¼—“beams” on the eastern side uncovered and only one amoh of the back of the mishkon
       remained uncovered (S.C.). Consequently, the ó−ÌòÖðÎê—“sockets” were visible on the northern and southern sides of
       the mishkon (see Rashi v. 8) but not on the western side, since the ó−Ìï̼Öí ³B¼−ÌþÐ− reached the ground (according to the
       gemara Shabbos 98b).
   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411