Page 444 - SHMOT
P. 444

[411]  Shemos—Terumah 26:33–36 åìYâì:åë äîåøúZúåîù  Shemos—Tezaveh 28:6  å:çë äåöúZúåîù  [434]


 between the Holy and the Holy of Holies. :ó−ÞÌLÖðÏwÔíLÓðÒ'šö−£Ñëe LÓðÕ flwÔíö−¤Ña  greenish-blue wool, dark red wool, crimson wool, −§ÌòÖL³Ô¼«ÔñBz ö•ÖôÖbÐþÔêÐî³Óñ·Ñ×Ðz
 34. Place the cover upon the Ark of the Testimony ³¢ŠðѼÞÖíöB¤þÎêñ£Ô¼³ÓþÒ fltÔkÔí-³Óê ·ÖzÔ³ÞÖòÐî .ðñ  and fine twined linen, the work of a craftsman. :ëÞÑLì í'ÑNμÞÔôþ£ÖïÐLÖôL'ÑLÐî
 in the Holy of Holies. :ó−ÞÌLÖðÏwÔíLÓðÒ £šÐa
                   AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
 35. Put the table outside the paroches, ³Ó×Õ flþÖtÔñ±e¤ìÌô ·öÖìÐñŠMÔí-³Óê¥ÖzÐôÔNÐî .íñ
 and the menorah opposite the table, ö flÖìÐñŠMÔíìÔ×Ò¤ò ·íÖþÒòÐnÔí-³ÓêÐî  in front of his shoulders.  ,î−ÖõѳÐ×−ÑòÐõÌñ
 toward the southern side of the mishkon. íÖò¢Öô−Ñzö£ÖkÐLÌnÔí¼Ôñ'Ó®ñ§Ô¼  The two golden braided chains F  ëÖíÖfÔí ³B³Bëμ−ÑzÐLe
            were inserted into the two rings of the breastplate  ,öÓLìÔaÓL ³B¼ÖaÔ¬−ÑzÐLÌa ³BëeìÐz
 The table should be placed on the northern side. :öB ÞõÖ®¼Ôñ'Ó®-ñÔ¼ö£ÑzÌzö flÖìÐñŠM·ÔíÐî
                   at the two ends along the upper width, G  ,öB−ÐñÓ¼ÖíBaÐìÖþ ³B®Ðš−ÑòÐLÌa
 36. You shall make a screen ·CÖ½ÖôÖ³−¥ÌNÖ¼Ðî .îñ
                     one on the right and one on the left.  ,ñêÒôÐOÔñ³ÔìÔêÐîö−ÌôÖiÔñ³ÔìÔê
 for the entrance of the tent. ñÓíÒ flêÖíìÔ³¤ÓõÐñ  The two ends of the chain 19  on the right  [³−ÌòÖôÐ−Ôí] ³ÓþÓLÐþÔMÔí−ÑLêÖþ−ÑòÐLe
 [Make it out of] greenish blue wool, dark red wool, ö§ÖôÖbÐþÔêÐî³Óñ«Ñ×Ðz  are attached to the setting on the right. H  ,ö−ÌôÖiÔñ ³B®ÐaÐLÌnÔaö−̼ešÐz
 crimson wool, and twined, fine linen. þ¢ÖïÐLÖôL¤ÑLÐî−£ÌòÖL³Ô¼'ÔñB³Ðî  Similarly the two ends of the chain on the left  ³−ÌñêÖôÐOÔí³ÓþÓLÐþÔMÔí−ÑLêÖþ−ÑòÐLöÑ×Ðî
          are attached to the setting on the left shoulder-strap.  .ñêÒôÐN¹Ñ³Ö×ÐaÓL ³B®ÐaÐLÌnÔaö−̼ešÐz
 AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  Consequently the breastplate hung  −eñÖzöÓ LìÔíêÖ®ÐôÌò
                         from the settings of the eiphod 20  ðBõÑêÖí ³B®ÐaÐLÌôÐa
 [35] Put the table.  .ïÈçÀìËMÇä-úÆàÈzÀîÇLÀå [äì]
                               over his heart in front.  ,î−ÖòÖõÐlÌô BaÌññÔ¼
 The shulchan was in the north,  ,öBõÖvÔaöÖìÐñeL
                        There were two additional rings I  ³B¼ÖaÔ¬−ÑzÐL ðB¼Ðî
 drawn back from the northern wall 22 amohs.  ,íÖ®ÍìÓôe ³BnÔê−ÑzÐL−ÌòBõÐvÔíñÓ³BkÔíöÌô CeLÖô
              at the two ends of the breastplate at its bottom  ,B³−ÌzÐìÔ³ÐaöÓLìÔí ³B®Ðš−ÑòÐLÌa
 The menorah was in the south,  ,óBþÖcÔëíÖþBòÐôe
                          and opposite them, two rings J  ³B¼ÖaÔ¬−ÑzÐLóÖcÐèÓòÐ×e
 drawn back from the southern wall 22 amohs.  ,íÖ®ÍìÓôe ³BnÔê−ÑzÐL−ÌôBþÐcÔíñÓ³BkÔíöÌôíÖ×eLÐô
            [attached] to the two shoulder-straps of the eiphod  ðBõÑêÖí ³BõгÌ×−ÑzÐLÌa
 The golden altar was placed  öe³ÖòëÖíÖfÔíìÔaÐïÌôe
                at the bottom, at its lower end [in the back]  öBzÐìÔzÔí BLêÒþÐa,íÖhÔôÐlÌô
 opposite the space  þ−ÌîÎêðÓèÓòÐk
                         where it is attached to the belt.  ;ëÓLÑìÔaþÖaeìÐôÔí
 between the shulchan and the menorah,  ,íÖþBòÐnÔñöÖìÐñeL ö−ÑaÓL
                            The rings of the breastplate  öÓLìÔí ³B¼ÐaÔ¬
 slightly drawn towards the east.  ,ìÖþÐïÌnÔí−ÑtÔñÐkêÖ¼ÐôÌš CeLÖô
                     were opposite the rings of the eiphod  ðBõÑêÖí ³B¼ÐaÔ¬ ñeô ñÓê
 All these (the shulchan, the menorah and the altar)  óÖle×Ðî  21
                               lying on each other.  ,íÓïñÔ¼íÓïó−ÌëÐ×BL
 were placed in the inner half of the mishkon.  .ó−ÌòÐõÌñÐîöÖkÐLÌnÔí−Ì®ÎìöÌôó−Ìòe³Ðò
                          He then joins them (the rings)  öÖ½ÐkÔþÐôe
 How is this so?  ?ðÔ®−Ñk
                      with a thread of greenish-blue wool  ³ÓñÑ×Ðzñ−̳ÐõÌa
 The length of the mishkon  öÖkÐLÌnÔíCÓþBê
                        that is inserted through the rings  ³B¼ÐaÔ ¬Ða ëeìÖz
 from the entrance to the paroches  ³Ó×BþÖ tÔñìÔ³ÓtÔíöÌô
                        of the eiphod and the breastplate,  ,öÓLìÔíÐî ðBõÑêÖí
 was twenty amohs.  ,íÖnÔêó−ÌþÐNÓ¼
                so that the bottom of the breastplate should  öÓLìÔí³−ÌzÐìÔ³êÑíÐiÓL
 The altar, the shulchan and the menorah  íÖþBòÐnÔíÐîöÖìÐñeMÔíÐîÔìÑaÐïÌnÔí
                         lie against the belt of the eiphod  ,ðBõÑêÖíëÓLÑìÐñ šeëÖc
 were drawn back from the entrance westward  ëÖþμÔôðÔ®ÐñìÔ³ÓtÔíöÌôó−Ì×eLÐô
                 and not move about and separate [from it]  ,ñÖcÐëÌòÐîðÖòêÑíÐ−êGÐî
 ten amohs. 52  :³BnÔêþÓNÓ¼
                           [thereby] moving to and fro.  :þÑïBìÐîCÑñBí
 [36] You shall make a screen.  .CÈñÈîÈúéÄNÈòÀå [åì]
               Gold, greenish-blue wool, dark red wool.  ïÈîÈbÀøÇàÀåúÆìÅëÀzáÈäÈæ
 A curtain which was a screen  CÖ½Öô êeíÓL ,öBñ−Ìî
                  crimson wool, and fine twined linen.  .øÈæÀLÈîLÅLÀåéÄðÈLúÇòÇìBz
 opposite the entrance,  ,ìÔ³ÓtÔíðÓèÓòÐk
             These five kinds were twined into every thread.  .¬eìÖî ¬eì ñÖ×Ðaö−ÌþeïÐL eñÖlÔíó−Ìò−Ìô³ÓLÑôÎì
 [CÖ½Öô] as in: “(ÖzÐ×ÔN) Have you protected him?” 53  ,BðμÔëÖzÐ×ÔNBôÐk
 [both CÖ½Öô and ÖzÐ×ÔN] expressing protection.  :ö−ÌèÑô öBLÐñ  19 This is one of the ³Ò³Òëμ—“ the braided chains.” After it is inserted in the ring of the breastplate and pulled through
       half-way, there are now two ends to it to be attached. (S.C.)  20 I.e., the settings attached to the eiphod. (S.C.)
 52 Beraisa deMeleches Hamishkon; Yoma 33b.  53 Iyov 1, 10.  #  26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 14 - A | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Magenta   26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 14 - A | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Black   26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 14 - A | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Cyan   #26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL






















 14



































 SHMOT
































































































 #
   439   440   441   442   443   444   445   446   447   448   449