Page 439 - SHMOT
P. 439

[429]              Shemos—Tezaveh 28:3–4 ãYâ:çë äåöúZúåîù                                            Shemos—Terumah 27:4–5 äYã:æë äîåøúZúåîù           [416]                                                                                                    #                                                               26015


               and have them make Aharon’s garments, öÒ§þÎíÞÔê−«ÑðÐèÌa-³Óêe„NÖ¼Ðî                           On the grate you shall make ³ÓL†ÓþÖí-ñÔ¼Ö³−¤ÌNÖ¼Ðî
                 to sanctify him to serve Me [as kohein]. :−ÞÌñ-BòÎíÞÔ×ÐñB £LÐcÔšÐñ                   four copper rings on its four corners. :î−ÞÖ³B®Ðš¼'ÔaÐþÔêñ£Ô¼³ÓL flìÐò³Ò¤¼ÐaÔ¬ ·¼ÔaÐþÔê
          4. These are the garments that they shall make: e †NμÞÔ−þ¤ÓLÎêó−Ì•ðÖèÐaÔííÓl·ÑêÐî.ð        5. Place it under the rim of the altar, Ôì£ÑaÐïÌnÔíëÒ'kÐþÔk³Ôì§Ôzd †Ö³Òêí¤ÖzÔ³ÞÖòÐî.í
                       a breastplate, an eiphod, a robe, ñ− fl̼Ðôe ·ðBõÑêÐîöÓL¥ì
                                                                                                      AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                   AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                                                                                                              called crible [in Old French].  ,ïÔ¼ÔñÐa êñë"−þš ö−ÌþBwÓL
                    [3] To sanctify him to serve Me. 2  .éÞÄì-BðÂäÞÇëÀìBLÀcÇ÷Àì [â]                  It served as a kind of garment for the altar  ,ÔìÑaÐïÌnÔñ Bñ −eNÖ¼ LeëÐñö−ÌôÐk
               BLÐcÔšÐñ means: to bring him into the priesthood  íÖpeíÐkÔë B½−ÌòÐ×ÔíÐñBLÐcÔšÐñ       made with intermittent holes like a net. A  ;³ÓLÓþö−ÌôÐkö−ÌþBì ö−ÌþBì −eNÖ¼
                             by means of the garments  ó−ÌðÖèÐaÔí−ÑðÐ−ñÔ¼                                 This verse has its words transposed  ½ÖþB½ÐôíÓïêÖþКÌôe
            [−ÌñBòÎíÔ×Ðñ means:] so that he shall be a öÑíÒk unto Me,  ,−ÌñöÑíÒ×êÑíÐiÓL         and should be interpreted [as if it were written]:  ,BòBþгÌõíÒ×Ðî
                       the term íÖòeíÐk denoting “service,” 3  ,êeí ³eþ−ÑLíÖpeíÐk öBLÐñe        “Make for it a copper grate in the form of a net.”  :³ÓLÓþíÑNμÔô³ÓLÒìÐòþÔaÐ×ÌôBñ Ö³−ÌNÖ¼Ðî
                              serjentrie in Old French.  :ïÔ¼ÔñÐa íê"−þ¬ò¾
                                                                                                               [5] The rim of the altar.  .ÇçÅaÀæÄnÇäáÉkÀøÇk [ä]
                                [4] A breastplate.  .ïÆLç [ã]                               ëÒkÐþÔk has the meaning of ëÑëB½—“ that which surrounds.”  ;ëÑëB½
                     An ornament worn against the heart.  :ëÑlÔíðÓèÓòÐk¬−ÌLÐ×Ôz                          Anything that surrounds completely  ñeb̼Ðaë−ÌëÖ½¹−ÌwÔnÔíþÖëÖcñÖk
                                       An eiphod.  .ãBôÅàÀå                                                              is called ëÒkÐþÔk,  ,ëÒkÐþÔk −eþÖš
                      I have not heard, nor have I found  −̳êÖ®ÖôêGÐî−ÌzмÔôÖLêG                     as we learned in Chapt. Hakol Shochtin: 25  ,"ö−̬ÎìBL ñÒkÔí,,Ða eò−ÌòÖMÓLBôÐk
                 in the Beraisa, any explanation of its form.  ,B³−ÌòÐëÔz Leþ−ÑõêÖ³−Ð−ÔþÖëÐë     “The following are unfinished wooden vessels:  ,±Ñ¼−ÑñÐ×−ÑôÐñBb öÑíelÑê
                                But my heart tells me  −ÌñþÑôBê −ÌaÌñÐî                                any [vessel] that will still be smoothed  ¹eLÖñð−ּ̳ÓLñÒk
                    that it was something tied behind him,  ,î−ÖþBìÎêÑô Bñ þeèÖì êeíÓL                        (ëÑkÐþÔ×Ðñe) and be rounded off.”  ,ëÑkÐþÔ×Ðñe
                                         its width  BaÐìÖþ                                       This is similar to the practice of making grooves  ö−Ìleèμö−Ì®−ÌþÎìó−ÌNB¼ÓLBôÐ× êeíÐî
           being the same as the width of the back of a man, 4  ,L−ÌêëÔbëÔìBþÐk                           in the planks of the walls of chests  ³Bë−ÑzÔí−ÑòÐõÖð−ÑLÐþÔšÐa
             like a sort of apron, called porceint in Old French,  ,ïÔ¼ÔñÐa ¬ò"−®þîõ ö−ÌþBwÓLþÖp−̽ö−ÌôÐk          and wooden benches.  ,±Ñ¼Öí−ÑñнÐõÔ½Ðî
                     which the ladies of the nobility tie on  ³BþÖOÔí ³BþÐèBìÓL                       The altar, too, was engraved all around. B  ,Bë−Ìëн±−ÌþÖìíÖNÖ¼ÔìÑaÐïÌnÔñ¹Ôê
                                 when riding horses.  .ó−̽eqÔíñÔ¼ ³BëÐ×BþÓLÐk                       Its (the engraving’s) width was one amoh  íÖnÔêBaÐìÖþíÖ−ÖíÐî
             It is thus made for the lower [part of the body]. 5  ,íÖhÔôÐlÌôeíÑNμÔôCÖk             in its (the altar’s) wall for ornamentation. 26  ,−BòÐñ BòÐõÖðÐë
         [An indication that the eiphod was tied around is that]
                                     which is said:  þÔôÍêÓpÓL
               “Dovid was tied around with a linen eiphod” 6  ,ðÖa ðBõÑê þeèÖìðÌîÖðÐî
                       We learn from this that the eiphod  ðBõÑêÖíÓLeòÐðÔôÖñ
                                    is a kind of belt.  ;ê−ÌííÖþBèÎì
                        It cannot be said that it consisted  êÖlÓêBaö−ÑêÓLþÔôBñ þÖLÐõÓê−ÌêÐî
                                    of a belt alone,  ,dÖcÔëÐñíÖþBèÎìÔí
                 for it says: “And he put the eiphod on him”  ðÒõÑêÖí³Óê î−ÖñÖ¼öÑzÌiÔîþÔôÍêÓò−ÑþÎíÓL
                    and afterwards: “And he tied it on him  B³Bê þÒbÐìÔiÔîCÖkþÔìÔêÐî

       2 The sanctity of the kohein is the fact that he is a kohein. BòÎíÔ×ÐñBLÐcÔšÐñ would then seem redundant. (G.A.)  3 Thus
       −ÌñBòÎíÔ×Ðñ means that once he has been sanctified by means of the garments he will be fit to perform the service of the
       mishkon. (G.A.; see also S.C.; B.M.C.)  4 Later (in v. 6) Rashi says that it was somewhat wider (S.C.). See also v.  25 Chullin 25a.  26 Unlike the altar of the Beis Hamikdosh (the Temple), which had a soveiv as a protrusion from the
       26 î³õ¾ ñ¼ í"ð.  5 Unlike the opinions cited by Chizkuni that it was made for the upper part of the body.  6 II  side on which the kohanim would walk, the ëÒkÐþÔk of the altar in the mishkon was only for ornamentation, while its
       Shmuel 6, 14.                                                                      soveiv was at the top, as Rashi explains soon.                                                                 #                                                               26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 14 - B | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-
   434   435   436   437   438   439   440   441   442   443   444