Page 486 - SHMOT
P. 486
[497] Shemos—Ki Sisa 30:33–34 ãìYâì:ì àùú éëZúåîù Shemos—Tezaveh 29:41–42 áîYàî:èë äåöúZúåîù [476]
he shall be cut off [spiritually] from his people. ñ :î−ÞÖnÔ¼ÞÑô³£ÔþÐ×ÌòÐî 41. Offer the second lamb in the afternoon. óÌ−¢ÖaÐþÔ¼ÞÖíö−¤Ñaí£ÓNμÞÔz−flÌòÑMÔíNÓë¤ÓkÔí ·³ÑêÐî .êô
34. Adonoy said to Moshe, í •ÓLô-ñÓêí·ÖîÒíÐ− »þÓôêÒ»iÔî .ðñ As the meal-offering of the morning þÓšÒ¥aÔí³·ÔìÐòÌôÐk
Take for yourself spices, stacte, onycha and galbanum, íflÖòÐaÐñÓìÐî ·³Óñ·ÑìÐLe | ¹¥Ö¬Öòó− †ÌnÔ½ ¤EÐñ-ìÔš together with its libation, shall you offer it, d flÖl-íÓNμÞÔz ·dÖkнÌòÐ×e
spices and pure frankincense. í¢ÖkÔïí¤ÖòÒëÐñe ó−£ÌnÔ½ for a pleasing fragrance, a fire-offering to Adonoy. :íÒÞÖîí−ÞÔñí£ÓMÌêÔìÒ flì−ÌòÔì−¤ÑþÐñ
42. This shall be a continual burnt-offering ·ð−ÌôÖz³¥ÔñÒ¼ .ëô
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA for your generations. ó flÓ×−ѳҤþÒðÐñ
[It shall be offered] at the entrance ìÔ³'Ót
Upon an unauthorized person. .øÈæ-ìÇò
[I.e.,] when it is not for the need of the priesthood íÖpeíÐkCÓþB® Bò−ÑêÓL of the Tent of Meeting, ð£Ñ¼Bô-ñÓíÒ Þê
or kingdom (i.e., anointing a king). 81 82 :³e×ÐñÔôe before Adonoy, where I will meet with you, íÖn flÖL ·óÓ×Öñð¥Ñ¼ÖeÌêþ·ÓLÎêíÒ¢ÖîíÐ−−¤ÑòÐõÌñ
[34] stacte. .óÈèÈð [ãì]
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
¹Ö¬Öò is balsam, ,−ÌþЮ êeí
but since it is only the sap ¹ÖþÐNêÖlÓê Bò−ÑêÓLñÔ¼Ðî [41] For a pleasing fragrance. 85 .ÇçÉçéÄðÇçéÞÅøÀì [àî]
that drips from the balsam trees ¹Ö¬ÐwÔí−ѮμÑô¹Ñ¬BpÔí This refers to the minchah [as well] ,þÔôÍêÓòíÖìÐòÌnÔíñÔ¼
it is called ¹Ö¬Öò (from ¹Ñ¬Bò—“ drips”). 83 ,¹Ö¬Öò −eþÖš because the minchah of the libations ó−Ì×Ö½Ðò³ÔìÐòÌnÓL
In Old French it is called gome (tree sap) ,ê"ôîè ïÔ¼ÔñÐëe is entirely consumed on the altar. ,ñ−ÌñÖkdÖlek
and the balsam is called theriake. :íšê"−þ¬ Bñ ö−ÌþBš −ÌþÐvÔíÐî The order of their sacrifice is as follows: ,öÖ³ÖëÖþКÔíþÓðѽÐî
Onycha. .úÆìÅçÀLe first the limbs [of the animal] íÖlÌìÐzÔaó−ÌþÖë−ÑêÖí
It is a smooth fragrant root, šÖñÖìóÓNÒaLÓþBL followed by the minchah ,íÖìÐòÌnÔíCÖkþÔìÔêÐî
translucent like a fingernail. ,öÓþBtÌ®Ðkþ−ÌíЮÔôe for it states: “the burnt-offering and the minchah.” 86 :íÖìÐòÌôe íÖñÒ¼þÔôÍêÓpÓL
In mishnaic Hebrew it is called öÓþBtÌ®. 84 ,öÓþBtÌ® −eþÖšíÖòÐLÌnÔí öBLÐñÌëe [42] Continual— .ãéÄîÈz [áî]
And that is the intent of Onkelos when he translates it: ½eñКÐòeê óÑbÐþÌzÓLeíÓïÐî on a daily basis ,óB− ñÓê óBiÌô
êÖþÐõe¬Ðî (êÖþÐõe¬ being Aramaic for öÓþBtÌ®). :êÖþÐõe¬Ðî without ever interrupting for a day. 87 :óÌ−Ö³Ðò−Ña óB− š−̽ÐõÔ−êG
Galbanum. .äÈðÀaÀìÆçÀå Where I will meet with you— .íÆëÈìãÅòÈeÄàøÆLÂà
A spice with a bad odor, ,¼Ôþ Bì−ÑþÓLóÓNa “when I will set a time of meeting to speak to you ,E−ÓñÑêþÑaÔðÐñðѼBô ¼ÔaКÓêÓLÐk
which is called galbanum. ,ê"òëñè Bñ ö−ÌþBšÐî that is where I will set it.” 88 .êÒëÖñepÓ¼ÖaКÓêóÖL
Scripture counts it among the spices of the incense ³ÓþÒ¬ÐwÔí−ÑòÖnÔ½ö−Ña ëe³ÖkÔídÖêÖ òÐôe Some of our Sages derive from here 89 ,öêÖkÌôó−ÌðÑôÐñ eò−ѳBaÔþÑôLÑ−Ðî
to teach us not to look with contempt eò−Ñò−ѼÐañÔšÑ−êHÓLeòÑðÐnÔñÐñ that it was from the copper altar ³ÓLBìÐpÔíìÔaÐïÌôñÔ¼ÑnÓL
at including in our gatherings for fasts and prayers eò−ѳBlÌõгe eò−ѳBiÌòμÔz³ÔceèÎêÔaeòÖn̼¹ÑþÖ®Ðñ that God spoke to Moshe íÓLô ó̼þÑaÔðÐôí"ÖaÖwÔííÖ−Öí
the sinners among the Israelites, ,ñÑêÖþÐNÌ−−ѼÐLBt ³Óê once the mishkon was erected. ,öÖkÐLÌnÔíóÔšeíÓMÌô
that they should be counted (i.e., united) with us. 85 :eòÖn̼ö−ÌòÐôÌòe−ÐíÌiÓL
Spices. .íéÄnÇñ 85 ÔìBì−ÌòÔì−ÑþÐñ—“for a pleasing fragrance” only applies to a korbon, which is entirely consumed on the altar. This might
lead us to conclude that ÔìBì−ÌòÔì−ÑþÐñ in this case must refer only to the sheep of the korbon tomid, since they are
[I.e.,] other spices. :ó−ÌþÑìÎê
³BñB¼—“burnt-offerings,” and are totally consumed, whereas regarding the menachos, only a fistful is consumed on
And pure frankincense. .äÈkÇæäÈðÉáÀìe the altar, with the rest being eaten by the kohanim and thus ÔìBì−ÌòÔì−ÑþÐñ would not apply. Rashi, therefore, explains
From here our Sages derived ,eò−ѳBaÔþeðÐôÖñöêÖkÌô that this is not the case here because ó−Ì×Ö½Ðò³ÔìÐòÌô—the menachos brought with the libations, which accompany the
animal sacrifice—are completely consumed and thus the entire minchah is consumed. 86 Vayikra 23, 37. 87 See
Rashi above, 27, 20. 88 See Rashi above, 25, 22 −³ð¼òî í"ð. 89 I.e., from the words íÖnÖL and óÖL—“there,” which
81 Any use other than the anointing of a kohein godol or a king is considered þÖïñÔ¼—“ upon a stranger,” even upon a refer to the entrance of the Tent of the Meeting and the Copper altar was placed directly in line with the entrance
common kohein, and even more so upon a kohein godol or king who had already previously been anointed. (S.C.) (R.M.). Alternately, from the words ð−ÌôÖz³ÔñB¼—“a continual burnt-offering” at the beginning of the verse, i.e., íÖnÖL
82 Kerisos 5b. 83 Ibid. 6a. 84 Kerisos 6a. 85 Ibid. 6b. refers to the place where the ð−ÌôÖz³ÔñB¼ was burnt—the copper altar. (M.) # # 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 16 - B | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 16 - B | 18-07-18 | 09:55:47 | SR:--