Page 93 - SHMOT
P. 93

[83]               Shemos—Va’eira 8:17–20 ëYæé:ç àøàåZúåîù                                              Shemos—Va’eira 6:4–6  åYã:å àøàåZúåîù           [58]


           and so too the ground upon which they stand. :Öí−ÞÓñÖ¼ó'Ñí-þÓLÎêí£ÖôÖðÎêÞÖíó'ÔèÐî                 the land of their sojourning ó£Óí−ÑþÞŠèÐô±Óþ'Ó곧Ñê
                       18. On that day, I will set apart êe•íÔíóB·iÔë »−̳−ÑñÐõÌíÐî .ì−                    where they lived as strangers. :dÞÖëeþ'Öb-þÓLÎê
                                the land of Goshen öÓL†b±Óþ¤Óê-³Óê                                                 5. I have also heard −ÌzмԆôÖL−¤ÌòÎê| ó¤ÔèÐî.í
                  upon which My people stand [dwell], Öí− flÓñÖ¼ð¤ÑôÒ¼ ·−ÌnÔ¼þ¥ÓLÎê                       the groaning of the B’nei Yisrael, ñ flÑêÖþÐNÌ−−¤ÑòÐa ·³ÔšÎêÞÔò-³Óê
          so that there will not be any wild animals there, ë¢ÒþÖ¼ó£ÖL-³BÞ−Íí−'ÌzÐñÌëÐñ                    whom the Egyptians enslave, ó¢Ö³Òêó−¤ÌðÌëμÞÔôóÌ−£ÔþЮÌôþ'ÓLÎê
                so that you will know that I am Adonoy íÒ£ÖîíÐ−−'ÌòÎê−§Ìk¼ flÔðÑzöÔ¼¤ÔôÐñ             and I have remembered My covenant. :−Þ̳−ÌþÐa-³ÓêþÒ£kÐïÓêÞÖî
                            in the midst of the earth. :±Ó þÞÖêÖíëÓþ'ÓšÐa                  6. Therefore say to the B’nei Yisrael, ‘I am Adonoy. ›íÒÖîíÐ −−¤ÌòÎê ‡ñÑêÖþÐNÌ−-−ÞÑòÐëÌñþÒ 'ôÍêö„Ñ×Öñ.î
                           Shishi (Sixth Aliyah)   éùù
          19. I will set a [sign of] deliverance (distinction) ³ flŠðÐõ−¤ÌzÐôÔNÐî .¬−                  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
           between My people and between your people. E¢ÓnÔ¼ö−¤Ñëe −£ÌnÔ¼ö−Ñ'a
                                                                                                                I will [thus] keep the oath  íÖ¼eëÐMÔí³Óê−̳ÒnÌšÎíÔî
                   This sign will take place tomorrow.” :íÞÓfÔí³Ò'êÖíí£Ó−ÐíÞÌ−þ'ÖìÖôÐñ
                                                                                                               that I swore to Avraham,” 16  óÖíÖþÐëÔêÐñ−ÌzмÔaÐLÌòþÓLÎê
                                20. Adonoy did so. ö flÑk ·íÒÖîíÐ−NÔ¼¥ÔiÔî.×                            and that oath that I swore to Avraham  óÖíÖþÐëÔêÐñÌzмÔaÐLÌpÓLíÖ¼eëÐLdÖ³BêÐî
                    Huge throngs of wild animals came ð flÑëÖkëÒ¤þÖ¼ ·êÒëÖiÔî                          was with [My Name] Almighty Shaddai.  −ÌzÐþÔôÖê−ÔcÔLñÑêÐa
       to the house of Pharaoh and the houses of his servants. î−¢ÖðÖëμ³−¤Ñëe íÒ£¼ÐþÔõíÖ³−'Ña           To Yaakov: “I am Almighty Shaddai  −ÔcÔLñÑê−ÌòÎê:ëҚμÔ−Ðñ
                                                                                                              be fruitful and multiply, etc.  ’BèÐîíÑëÐþe íÑþÐt
                   Throughout the whole land of Egypt óÌ−§ÔþЮÌô±Óþ«Óê-ñÖ×Ðëe
                                                                                                     and the land that, etc. [I gave to Avraham  ’BèÐîþÓLÎê±ÓþÖêÖí³ÓêÐî
            the land was devastated by the wild animals. :ëÒ ÞþÖ¼ÞÓí−'ÑòÐtÌô±Óþ£ÖêÖí³'ÑìÖMÌz
                                                                                                    and to Yitzchok I will give to you].” 17  Thus,  −ÑþÎí
                   AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  [you see] that I have made vows to them  óÓíÖñ−ÌzÐþÔðÖpÓL
                     in order to frighten and terrify them:  ,óÖñÎíÔëÐñe óÖêÐþÖ−Ðñ                      but have not [as yet] fulfilled [them].  :öÌ−Ôðμ−ÌzÐôÔiÌšêGÐî
            the frogs thus croaked and made loud noises, etc.,  ,"î×Ðîó−ÌôBíÐîó−ÌþКÐþÔšÐôó−̼ÐcÐþÔõЮÔíöÑ×Ðî       [5] I have also. 18  .éÄðÂàíÇâÀå [ä]
               as is recorded in Midrash Rabbi Tanchuma. 28  êÖôeìÐòÔ³−ÌaÔþLÔþÐðÌôÐaêÖ³−ÌêÐðÌk    “Just as I established and set up the covenant  ³−ÌþÐaÔí−ÌzÐðÔôͼÓíÐî−ÌzÐëÔvÌíÓLBôÐk
                              [18] I will set apart.  .éÄúéÅìÀôÄäÀå [çé]                                          so, too, must I fulfill it.  ,ó−ÑiÔšÐñ−ÔñÖ¼LÑ−
                         [−̳−ÑñÐõÌíÐî means] I will set apart.  ,−ÌzÐLÔþÐõÌíÐî            Therefore, I heard the groaning of the B’nei Yisrael  ñÑêÖþÐNÌ−−ÑòÐa³ÔšÎêÞÔò-³Óê−ÌzмÔôÖLCÖ×−ÌõÐñ
                 Similarly: ’í íÖñÐõÌíÐî —“God will set apart.” 29  ’í íÖñÐõÌíÐîöÑ×Ðî                                     who groan:  ,ó−ÌšÎêBpÔí
                    Similarly: “It is not ³êÑñÐõÌò from You,” 30  EÐnÌôêîÌí ³êÑñÐõÌòêGöÑ×Ðî         that the Egyptians are enslaving them  íÈúÉàíéÄãÄáÂòÞÇîíÄéÇøÀöÄîøÆLÂà
         [meaning] it is not set apart nor separated from You. 31  :ÖjÓnÌôê−Ìí³ÓLÓþÐõeôe ³ÓñÓcÐëeô êG      and I remember that covenant,  ,³−ÌþÐaÔí B³Bê øÉkÀæÆàÞÈå
                                                                                                    for at the covenant of ‘Between the Pieces’  ó−ÌþÖ³ÐaÔíö−Ña³−ÌþÐëÌa−Ìk
               So that you will know that I am Adonoy  'ä éÄðÂàéÄkòÇãÅzïÇòÇîÀì
                                                                                                                I said to him (Avraham): 19  ,Bñ −ÌzÐþÔôÖê
                           in the midst of the earth.  .õÆøÈàÞÈäáÆøÆ÷Àa
                                                                                          ‘And also the nation whom they will serve I will judge.’” 20  −Ì×ÒòÖêöÖceðÒëμÔ−þÓLÎê −BbÔí³ÓêóÔèÐ î
              Though My Divine Presence is in the heavens,  ,óÌ−ÔôÖMÔë−̳Öò−Ì×ÐMÓL−ÌtñÔ¼¹Ôê
                  My decree is fulfilled in the lower worlds.  :ó−ÌòBzÐìÔzÔa³Óô−ÓiԚгÌô−̳ÖþÑïÐb                     [6] Therefore.  .ïÅëÈì [å]
                                                                                                    [Meaning:] in accordance with that oath—  :íÖ¼eëÐMÔídÖ³Bê −ÌtñÔ¼
                [19] I will set a [sign of] deliverance—  .úËãÀôéÄzÀîÇNÀå [èé]
                                                                                                  say to the B’nai Yisrael—“I am Adonoy—  .'ä éÄðÂàìÅàÈøÀNÄé-éÞÅðÀáÄìøÉîÁà
           which will set apart My nation from your nation. 32  :EÓnÔ¼ö−Ñëe −ÌnÔ¼ö−Ñañ−ÌcÐëÔiÓL
                                                                                                    Who can be trusted to fulfill My promise.”  :−̳ÖìÖ¬ÐëÔíÐaöÖôÍêÓpÔí
                      [20] The land was devastated.  .õÆøÈàÈäúÅçÈMÄz [ë]
              [±ÓþÖêÖí³ÑìÖM̳ means:] the land was devastated; 33  ,±ÓþÖêÖí³Ó³ÓìÐLÌò
       28 Parshas Bo 4.  29 Below, 9, 4.  30 Devarim 30, 11.  31 Although the root of íñõíî is íñõ and the root of ³êñõò  16 Ibid. 26, 3.  17 Ibid. 35, 11.  18 To what does “also” refer?  19 Ibid. 15, 14.  20 Rashi would summarize this
       is êñõ, nevertheless they have similar meanings. (G.A.)  32 I.e., the B’nei Yisroel’s being delivered from the ëÒþÖ¼  verse as follows: God said, “As a result of My remembering the covenant of ó−þ³ëí ö−ë—“Between the Pieces,” I
       plague will set them apart from the Egyptians. (N.Y.)  33 Actually ³ÑìÖMÌz is future tense.  SHMOT  3  listened to the groaning of the B’nei Yisrael so as to fulfill My promise to punish the nation that will enslave them.”  #                               #  26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 3 - A | 18-07-18 | 09:55:43 | SR:-
   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98