Page 12 - BERESHIT
P. 12
#
#
Bereishis—Bereishis 1:15–20 ë-åè:à úéùàøáZúéùàøá
[11] #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 1 - A | 18-07-18 | 09:43:35 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 1 - A | 18-07-18 | 09:43:35 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 1 - A | 18-07-18 | 09:43:35 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 1 - A | 18-07-18 | 09:43:35 | SR:-- | Blac
Bereishis—Bereishis 1:1
to illuminate the earth.” And it was so. :öÞÑ×-−ÌíÐ−ÞÔî±Óþ¢ÖêÖí-ñÔ¼þ−£ÌêÖíÐñ the heavens and the earth. :±ÓþÞÖêÖí³'ÑêÐîóÌ−£ÔôÖMÔí³'Ñê
16. Elohim made ó− flÌíGÍêNÔ¼¤ÔiÔî .ï¬
the two great lights, ó−¢ÌñÒðÐbÔí³£ÒþÒêÐnÔí−'ÑòÐL-³Óê AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
the large light to rule the day, óBfliÔí³Óñ¤ÓLÐôÓôÐñ·ñÒðÖbÔíþB¥êÖnÔí-³Óê This verse does not intend to teach ³BþBíÐñêÖþКÌnÔíêÖëêGÐî
and the small light to rule the night, íÖñÐ− flÔlÔí³Óñ¤ÓLÐôÓôÐñ·öÒ¬ÖwÔíþB¥êÖnÔí-³ÓêÐî the sequence of creation— íÖê−ÌþÐaÔíþÓðѽ
and the stars :ó−ÞÌëÖ×B ÞkÔí³£ÑêÐî that these were [created] first. ,eôÐðÖšelÑêÓLþÔôBñ
For if that was the intention, ,CÔk ³BþBíÐñêÖaóÌêÓL
17. Elohim set them ó−£ÌíGÍêó§Ö³Òêö'ÑzÌiÔî .ï−
it should have written, ëBzÐ×ÌñBñíÖ−Öí
in the canopy of the heaven óÌ−¢ÖôÖMÔíÔ¼−¤ÌšÐþÌa “At first God created the heavens,” etc. ,’îèî óÌ−ÔôÖMÔí³ÑêêÖþÖaíÖòBLêÌþÖa
to illuminate the earth, :±ÓþÞÖêÖí-ñÔ¼þ−£ÌêÖíÐñ For the word ³−ÌLêÑþ never appears in Scripture êÖþКÌnÔa³−ÌLêÑþEÐñö−ÑêÓL
18. to rule in the day and the night, íÖñÐ− flÔlÔëe óB¤iÔa·ñÒLÐôÌñÐî .ì− except when it is annexed to the following word. .î−ÖþÎìÔêÐlÓLíÖë−ÑzÔñ šeëÖð Bò−ÑêÓL
and to divide between the light and the darkness; CÓL¢ìÔíö−¤Ñëe þB£êÖíö−'Ñañ− flÌcÐëÔíÐñe For example, “At the beginning of Yehoyakim’s reign,” 10 ,ó−ÌšÖ−BíÐ−³Ó×ÓñÐôÔô³−ÌLêÑþÐaBôÐk
[or] “The beginning of his reign,” 11 ,BzÐ×ÔñÐôÔô³−ÌLêÑþ
and Elohim saw that it was good. :ëB Þ¬-−Ìkó−£ÌíGÍêêÐþ'ÔiÔî
[or] “The first of your corn crop.” 12 .EÐòÖèÐc³−ÌLêÑþ
19. It became evening and it became morning, þÓš£Òë-−ÌíÐ−ÞÔîëÓþ'Ó ¼-−ÌíÐ−ÞÔî .¬− Here, too, you must interpret þÑôBê íÖzÔêöêÔk¹Ôê
the fourth day. ô :−Þ̼−ÌëÐþóB'− “In the beginning Elohim created” as if [it were written] BôÐk ,ó−ÌíGÍêêÖþÖ a³−ÌLêÑþÐa
20. Elohim said, ó− flÌíGÍêþÓôê¤ÒiÔî.× “At the beginning of the creating.” .êBþÐa³−ÌLêÑþÐa
“Let the waters teem with swarms of living creatures, í¢ÖiÔìLÓõ¤Óò±Óþ£ÓLóÌ− flÔnÔíe¤®ÐþÐLÌ− [We find] similarly, “Ô¼ÑLBíÐa’íþÓaÌc³ÔñÌìÐz,” as if to say, ,þÔôBñÐk,Ô¼ÑLBíÐa’íþÓaÌc³ÔlÌìÐz ,Bñ íÓôBðÐî
“At the beginning of God’s speaking to Hoshea, ,Ô¼ÑLBíÐaí"ÖaÖwÔíñÓL BþeaÌc³ÔlÌìÐz
God said to Hoshea,” etc. 13 .’îèî Ô¼ÑLBí ñÓê’íþÓôêÒiÔî
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
If you would claim that [the verse] intends to convey êÖa ³BþBíÐñþÔôêÒzóÌêÐî
[16] Great lights. 56 .íéÄìÉãÀbÇäúÉøÉàÀnÇä [æè] that these [i.e., heaven and earth] were created first, ,eêÖþÐëÌòíÖlÌìÐzelÑêÓL
They were created equal eêÐþÐëÌòó−ÌîÖL and its interpretation is that ,BLeþÑõe
but then, the moon was diminished íÖòÖëÐlÔíí֬μÔôгÌòÐî at the beginning of everything He created these; ,elÑêêÖþÖañÒkÔí³−ÌLêÑþÐa
because it objected by saying: :íÖþÐôÖêÐîíÖèÐþЬÌwÓLñÔ¼ and that there are [other] such verses that are shortened óÖòBLÐñó−ÌþÐvÔšÐnÓL ³BêÖþКÌôEÐñLÑ−Ðî
“It is impossible for two kings ó−Ì×ÖñÐô−ÑòÐLÌñþÖLÐõÓê−Ìê omitting a word, such as, BôÐk,³ÔìÔêíÖë−Ñzó−̬μÔôÐôe
to rule with the same crown.” 57 :ðÖìÓêþÓ³Ó×ÐëeLÐnÔzÐLÌiÓL “For [it] did not shut the doors of my womb,” 14 ,−ÌòЬÌë−ѳÐñÔcþÔèÖ½êG−Ì k
omitting who it is that closes [the womb]; .þÑèBqÔí−ÌôLÔþÑtêGÐî
And the stars. 58 .íéÄáÈëBkÇäúÅàÀå
and “[It] will remove the army of Damascus,” 15 ,šÓNÓnÔcñ−Ñì³ÓêêÖOÌ−BôÐ×e
Because He diminished the moon íÖòÖëÐlÔí³Óê¬Ñ¼−ÌnÓL−ÑðÐ−ñÔ¼
omitting who it is that takes it away; .epÓêÖOÌ−−ÌôLÔþÑtêGÐî
He increased her hosts to placate her. :dÖzмÔc ½−ÌõÖíÐñÖí−ÓêÖëЮíÖaÐþÌí
and, “Does [it] plow with oxen?” 16 ,ó−ÌþÖšÐaÔa LBþÎìÔ−óÌêBôÐ×e
[20] Living creatures. 59 .äÈiÇçLÆôÆð [ë]
without explicitly stating, “Does man plow with oxen?” .ó−ÌþÖšÐaÔaóÖðÖê LBþÎìÔ−óÌêLÔþÑtêGÐî
[Meaning:] a living soul. :³e−ÔìdÖaêÑíÐiÓL
and, “He relates the end from the beginning,” 17 ,³−ÌþÎìÔê³−ÌLêÑþÑôð−ÌbÔôBôÐ×e
Swarms. .õÆøÆL without stating explicitly, LÔþÑtêHÐî
Any living thing −ÔìþÖëÖcñÖk “He relates from the beginning of something, þÖëÖc³−ÌLêÑþÑôð−ÌbÔô
that is not much higher than the ground ±ÓþÖêÖíöÌôÔdBëÖè Bò−ÑêÓL the end of something.” .þÖëÖc³−ÌþÎìÔê
If this is so, you must question yourself. 18 EÐôЮԼñÔ¼dÔôÐzöÑkóÌê
Because [as it happens] water preceded .eôÐcÖšóÌ−ÔnÔí−ÑþÎíÓL
56 The reference to the “two great lights” and then to “the large light” and “the small light” seems contradictory.
57 I.e., two rulers cannot share power equally. 58 Why are the stars not mentioned when God commanded the
luminaries to come into existence in verse 14? 59 The word í−ì has two meanings: 1) animal 2) alive. Rashi clarifies 10 Ibid. 26, 1. 11 Bereishis 10, 10. 12 Devarim 18, 4. 13 Hoshea 1, 2. 14 Iyov 3, 1. 15 Yeshayahu 8, 4. 16 Amos
that here í−ì means alive, and not “the soul of an animal.” 6, 12. 17 Yeshayahu 46, 10. 18 If you insist on the interpretation that the verse is conveying the order of creation.