Page 211 - BERESHIT
P. 211
#
#
Bereishis—Vayera 19:20 ë:èé àøéåZúéùàøá
[201] #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 7 - B | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 7 - B | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 7 - B | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 7 - B | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:
Bereishis—Vayera 19:9–12
20. Behold, please, êÖò…-íÑpÌí.× They said, “This one came as an immigrant, ·þeèÖñ-êÞÖað¥ÖìÓêÞÖí·eþÐôêÞÒiÔî
this city is near [enough] to flee there. íÖn£ÖL½e'òÖñí§ÖëÒþК³ê«ÒfÔíþ−¶Ì¼Öí and now he wants to be a judge. ¬B flõÖL¬¤ÒtÐLÌiÔî
We will now deal worse with you than with them.” ó¢ÓíÑô £EÐñ¼'ÔþÖòí–ÖzÔ¼
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA They pushed hard against Lot, ð flÒêÐô·¬BñÐaL−¥ÌêÖëe¶þЮÐõÌiÔî
and came near to break the door. :³ÓñÞÖcÔíþ'ÒaÐLÌñe £LÐbÌiÔî
and I would be righteous compared to them. ,óÓí−Ñò−Ña³ÓšÓcÔ®−ÌòÎêÔî
But, once you have come to me ,−ÌñЮÓêÖ³êÖaÓMÌôe 10. The men put out their hands, ó flÖðÖ−-³Óê·ó−ÌLÖòÎêÞÖíe¥ìÐñÐLÌiÔî.−
[then], compared to your deeds, E−ÓNμÔô−ÌõÐñ and pulled Lot to them, into the house, íÖ³Ð−¢Ö aÔíó£Óí−ÑñÎê¬B§ñ-³Óê eê−«ÌëÖiÔî
I am an evil person. :íÖ¼ÖLÐþ−ÌòÎê and closed the door. :eþÞÖèÖ½³Óñ£ÓcÔí-³ÓêÐî
[20] This city is near [enough]. 229 .äÈáBøÀ÷úàÉfÇäøéÄòÈä [ë] 11. The men who were at the entrance of the house, ³Ì−†ÔaÔíìÔ³¤Ót-þÓLÎêó−„ÌLÖòÎêÞÖí-³ÓêÐî .ê−
Settled “near” [in point of time], ,dÖ³Öë−ÌLÐ−íÖëBþК they struck with blindness—young and old alike— ñB¢ðÖb-ðÔ¼Ðîö £Ò¬ÖwÌôó− flÌþÑîÐòÔqÔa·ekÌí
[meaning] recently settled. ,ëBþÖwÌôíÖëÐM−Ô−гÌò
Therefore its measure has not yet been filled. 230 .ö−Ì−ÔðμdÖ³ÖêнíÖêÐlÔôгÌòêGCÖ×−ÌõÐñ so that they wearied themselves e£êÐñÌiÔî
How recent is it[s settlement]? ?dÖ³Öë−ÑþКê−ÌííÔôe trying to find the entrance. :ìÔ³ÞÖtÔíê'Ò®ÐôÌñ
From the generation of the Dispersion íÖèÖñÐõÔí þBcÌô 12. The men said to Lot, ¬B †ñ-ñÓêó− ‚̾ÖòÎêÞÖíe¶þÐôêÞ ÒiÔî .ë−
when humanity dispersed ó−ÌLÖòÎêÖí eèÐlÔtгÌpÓL “Who else do you have here— í flÒõ ¤EÐñ-−ÞÌôð¥Ò¼
and began to settle, each in his place, ,BôBšÐôÌaL−ÌêL−ÌêëÑM−Ô−гÌíÐñ eñ−ÌìгÌíÐî
which was in the year that Peleg died. ,èÓñÓt ³Bô ³ÔòÐLÌaíÖ³Ð−Öíê−ÌíÐî
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
From then till now there were 52 years, .íÖòÖL ë"ò öêÔkðÔ¼ÐîóÖMÌôe
for Peleg died when Avraham was 48. .óÖíÖþÐëÔêÐñ ì"ô ³ÔòÐLÌa³ÑôèÓñÓtÓL they said [harshly], “This one came as an immigrant,” .þeèÖñêÖaðÖìÓêÖí :eþÐôÖê
How is this [calculated]? ?ðÔ®−Ñk [in effect saying:] “You are the only stranger among us ,eò−Ñò−ÑëíÖzÔê−Ìð−ÌìÐ−−ÌþÐ×ÖòóÖðÖê
After Re’u was born, Peleg lived 209 years. 231 ,íÖòÖL ¬"þ e¼Ðþ³Óê Bð−ÌñBí −ÑþÎìÔê−ÔìèÓñÓt who has come [only] to sojourn.” ,þeèÖñÖ³êÖaÓL
Deduct from them 32 when Serug was born 232 ,èeþÐLðÔñBpÓLÐkíÖòÖL ë"ñ óÓíÑôêÑ® “And now he wants to be a judge.” ,¬BõÖL¬ÒtÐLÌiÔî
and the 30 years 233 from Serug’s birth to Nachor’s birth ,’ñ þBìÖòðÔñBpÓLðÔ¼ èeþÐMÌôe [Meaning:] and you have become our chastiser. ?eòÖ³Bê Ôì−Ì×Bô Ö³−ÑNμÔòÐî
giving you 62 years. ,ë"½ −ÑþÎí The door. 197 .úÆìÈcÇä
And 29 years from Nachor’s birth to Terach’s birth 234 ,¬"× ìÔþÓzðÔñBòÓLðÔ¼ þBìÖpÌôe This is [the door] that swings [on hinges] ³ÓëÓëBqÔíê−Ìí
giving you 91 years. ,ê"® −ÑþÎí to close and open [the entrance]. :ÔìBzÐõÌñÐî ñB¼ÐòÌñ
70 years from then to Avraham’s birth, 235 ,’¼ óÖíÖþÐëÔêðÔñBpÓLðÔ¼óÖMÌôe
[11] The entrance. .çÇúÆt [àé]
giving you 161 years ,ê"½š −ÑþÎí
That is the opening ,ñÖñÖìÓí êeí
Add another 48 years, giving you 209 years. ,¬"þ −ÑþÎí ì"ô óÓíÖñöÑz
thought which [people] enter and exit. :ö−ÌêЮB−Ðîö−̽ÖòÐ×ÌòBaÓL
That was the year of the Dispersion. ,íÖèÖñÐõÔí³ÔòÐLíÖ³Ð−ÖííÖòÖLdÖ³BêÐî
With blindness. .íéÄøÅåÀðÇqÇa
When Sedom was destroyed óBðнíÖëÐþÐìÓpÓLÐ×e
Avraham was 99 years old. ,íÖòÖL ¬"® öÓaóÖíÖþÐëÔêíÖ−Öí [This is] an affliction of blindness. :öBþÖe̼³ÔkÔô
Thus, from the generation of the Dispersion íÖèÖñÐõÔí þBcÌô−Ñ þÎí Young and old alike. .ìBãÈbãÇòÀåïÉèÈ÷Äî
till this point, there are 52 years. ;íÖòÖL ë"ò öêk ðÔ¼ The young ones were the first in this wrongdoing ,íÖlÌìÐzíÖþ−ÑëμÖë eñ−ÌìгÌíó−ÌpÔ¬ÐwÔí
The settling of Zoar took place later dÖ³Öë−ÌLÐ−íÖþÎì−ÑêþÔ¼B®Ðî as is written “Young and old alike,” 198 ,öÑšÖïðÔ¼ÐîþÔ¼ÔpÌô:þÔôÍêÓpÓL
than the settling of Sedom and its sister cities Ö í−Ó³Bþ−ÑëÎìÔî óBðн³Ôë−ÌLÐ−−ÑþÎìÔê therefore, the punishment began with them. 199 :óÓíÑô ³eòÖ¼ÐþetÔííÖñ−ÌìгÌíCÖ×−ÌõÐñ
by one year. ,³ÔìÔêíÖòÖL [12] Who else do you have here? .äÉôEÀìéÄîãÉò [áé]
The plain meaning of this verse is: :êÖþКÌôñÓL B¬eLÐt
229 êò íòí—Behold, indicates the close proximity of the city. Then, why the reference to íëîþš? 230 Shabbos 10b.
231 Above 11, 19. 232 I.e., Re’u was 32 when Serug was born, ibid v. 20. 233 Ibid. v. 22. 234 Ibid. 235 Ibid. v. 23. 197 What is the difference between ³ñð and ì³õ? 198 The young are mentioned first. 199 Ber. Rab.50, 8.