Page 211 - BERESHIT
P. 211

#
                                                                                 #
                          Bereishis—Vayera 19:20 ë:èé àøéåZúéùàøá
      [201]     #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 7 - B | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 7 - B | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 7 - B | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 7 - B | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:
                                                                                                           Bereishis—Vayera 19:9–12
                                20. Behold, please, êÖò…-íÑpÌí.×                                They said, “This one came as an immigrant, ·þeèÖñ-êÞÖað¥ÖìÓêÞÖí·eþÐôêÞÒiÔî
                 this city is near [enough] to flee there. íÖn£ÖL½e'òÖñí§ÖëÒþК³ê«ÒfÔíþ−¶Ì¼Öí            and now he wants to be a judge. ¬B flõÖL¬¤ÒtÐLÌiÔî
                                                                                          We will now deal worse with you than with them.” ó¢ÓíÑô £EÐñ¼'ÔþÖòí–ÖzÔ¼
                  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  They pushed hard against Lot, ð flÒêÐô·¬BñÐaL−¥ÌêÖëe¶þЮÐõÌiÔî
                                                                                                        and came near to break the door. :³ÓñÞÖcÔíþ'ÒaÐLÌñe £LÐbÌiÔî
               and I would be righteous compared to them.  ,óÓí−Ñò−Ña³ÓšÓcÔ®−ÌòÎêÔî
                        But, once you have come to me  ,−ÌñЮÓêÖ³êÖaÓMÌôe                               10. The men put out their hands, ó flÖðÖ−-³Óê·ó−ÌLÖòÎêÞÖíe¥ìÐñÐLÌiÔî.−
                        [then], compared to your deeds,  E−ÓNμÔô−ÌõÐñ                              and pulled Lot to them, into the house, íÖ³Ð−¢Ö aÔíó£Óí−ÑñÎê¬B§ñ-³Óê eê−«ÌëÖiÔî
                                 I am an evil person.  :íÖ¼ÖLÐþ−ÌòÎê                                              and closed the door. :eþÞÖèÖ½³Óñ£ÓcÔí-³ÓêÐî
                    [20] This city is near [enough]. 229  .äÈáBøÀ÷úàÉfÇäøéÄòÈä [ë]        11. The men who were at the entrance of the house, ³Ì−†ÔaÔíìÔ³¤Ót-þÓLÎêó−„ÌLÖòÎêÞÖí-³ÓêÐî .ê−
                        Settled “near” [in point of time],  ,dÖ³Öë−ÌLÐ−íÖëBþК             they struck with blindness—young and old alike— ñB¢ðÖb-ðÔ¼Ðîö £Ò¬ÖwÌôó− flÌþÑîÐòÔqÔa·ekÌí
                           [meaning] recently settled.  ,ëBþÖwÌôíÖëÐM−Ô−гÌò
             Therefore its measure has not yet been filled. 230  .ö−Ì−ÔðμdÖ³ÖêнíÖêÐlÔôгÌòêGCÖ×−ÌõÐñ   so that they wearied themselves e£êÐñÌiÔî
                         How recent is it[s settlement]?  ?dÖ³Öë−ÑþКê−ÌííÔôe                                trying to find the entrance. :ìÔ³ÞÖtÔíê'Ò®ÐôÌñ
                    From the generation of the Dispersion  íÖèÖñÐõÔí þBcÌô                                     12. The men said to Lot, ¬B †ñ-ñÓêó− ‚̾ÖòÎêÞÖíe¶þÐôêÞ ÒiÔî .ë−
                            when humanity dispersed  ó−ÌLÖòÎêÖí eèÐlÔtгÌpÓL                              “Who else do you have here— í flÒõ ¤EÐñ-−ÞÌôð¥Ò¼
                     and began to settle, each in his place,  ,BôBšÐôÌaL−ÌêL−ÌêëÑM−Ô−гÌíÐñ eñ−ÌìгÌíÐî
                    which was in the year that Peleg died.  ,èÓñÓt ³Bô ³ÔòÐLÌaíÖ³Ð−Öíê−ÌíÐî
                                                                                                      AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                   From then till now there were 52 years,  .íÖòÖL ë"ò öêÔkðÔ¼ÐîóÖMÌôe
                    for Peleg died when Avraham was 48.  .óÖíÖþÐëÔêÐñ ì"ô ³ÔòÐLÌa³ÑôèÓñÓtÓL  they said [harshly], “This one came as an immigrant,”  .þeèÖñêÖaðÖìÓêÖí :eþÐôÖê
                             How is this [calculated]?  ?ðÔ®−Ñk                             [in effect saying:] “You are the only stranger among us  ,eò−Ñò−ÑëíÖzÔê−Ìð−ÌìÐ−−ÌþÐ×ÖòóÖðÖê
               After Re’u was born, Peleg lived 209 years. 231  ,íÖòÖL ¬"þ e¼Ðþ³Óê Bð−ÌñBí −ÑþÎìÔê−ÔìèÓñÓt  who has come [only] to sojourn.”  ,þeèÖñÖ³êÖaÓL
              Deduct from them 32 when Serug was born 232  ,èeþÐLðÔñBpÓLÐkíÖòÖL ë"ñ óÓíÑôêÑ®             “And now he wants to be a judge.”  ,¬BõÖL¬ÒtÐLÌiÔî
        and the 30 years 233  from Serug’s birth to Nachor’s birth  ,’ñ þBìÖòðÔñBpÓLðÔ¼ èeþÐMÌôe  [Meaning:] and you have become our chastiser.  ?eòÖ³Bê Ôì−Ì×Bô Ö³−ÑNμÔòÐî
                                giving you 62 years.  ,ë"½ −ÑþÎí                                                        The door. 197  .úÆìÈcÇä
          And 29 years from Nachor’s birth to Terach’s birth 234  ,¬"× ìÔþÓzðÔñBòÓLðÔ¼ þBìÖpÌôe      This is [the door] that swings [on hinges]  ³ÓëÓëBqÔíê−Ìí
                                giving you 91 years.  ,ê"® −ÑþÎí                                           to close and open [the entrance].  :ÔìBzÐõÌñÐî ñB¼ÐòÌñ
                 70 years from then to Avraham’s birth, 235  ,’¼ óÖíÖþÐëÔêðÔñBpÓLðÔ¼óÖMÌôe
                                                                                                                  [11] The entrance.  .çÇúÆt [àé]
                                giving you 161 years  ,ê"½š −ÑþÎí
                                                                                                                    That is the opening  ,ñÖñÖìÓí êeí
                Add another 48 years, giving you 209 years.  ,¬"þ −ÑþÎí ì"ô óÓíÖñöÑz
                                                                                                      thought which [people] enter and exit.  :ö−ÌêЮB−Ðîö−̽ÖòÐ×ÌòBaÓL
                     That was the year of the Dispersion.  ,íÖèÖñÐõÔí³ÔòÐLíÖ³Ð−ÖííÖòÖLdÖ³BêÐî
                                                                                                                      With blindness.  .íéÄøÅåÀðÇqÇa
                           When Sedom was destroyed  óBðнíÖëÐþÐìÓpÓLÐ×e
                            Avraham was 99 years old.  ,íÖòÖL ¬"® öÓaóÖíÖþÐëÔêíÖ−Öí                       [This is] an affliction of blindness.  :öBþÖe̼³ÔkÔô
                Thus, from the generation of the Dispersion  íÖèÖñÐõÔí þBcÌô−Ñ þÎí                                Young and old alike.  .ìBãÈbãÇòÀåïÉèÈ÷Äî
                        till this point, there are 52 years.  ;íÖòÖL ë"ò öêk ðÔ¼               The young ones were the first in this wrongdoing  ,íÖlÌìÐzíÖþ−ÑëμÖë eñ−ÌìгÌíó−ÌpÔ¬ÐwÔí
                      The settling of Zoar took place later  dÖ³Öë−ÌLÐ−íÖþÎì−ÑêþÔ¼B®Ðî                 as is written “Young and old alike,” 198  ,öÑšÖïðÔ¼ÐîþÔ¼ÔpÌô:þÔôÍêÓpÓL
               than the settling of Sedom and its sister cities  Ö í−Ó³Bþ−ÑëÎìÔî óBðн³Ôë−ÌLÐ−−ÑþÎìÔê  therefore, the punishment began with them. 199  :óÓíÑô ³eòÖ¼ÐþetÔííÖñ−ÌìгÌíCÖ×−ÌõÐñ
                                      by one year.  ,³ÔìÔêíÖòÖL                                         [12] Who else do you have here?  .äÉôEÀìéÄîãÉò [áé]
                                                                                                          The plain meaning of this verse is:  :êÖþКÌôñÓL B¬eLÐt
      229  êò íòí—Behold, indicates the close proximity of the city. Then, why the reference to íëîþš?  230  Shabbos 10b.
      231  Above 11, 19.  232  I.e., Re’u was 32 when Serug was born, ibid v. 20.  233  Ibid. v. 22.  234  Ibid.  235  Ibid. v. 23.  197  What is the difference between ³ñð and ì³õ?  198  The young are mentioned first.  199  Ber. Rab.50, 8.
   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216