Page 230 - BERESHIT
P. 230
[241] Bereishis—Chayei Sarah 23:1–2 á-à:âë äøù ééçZúéùàøá Bereishis—Vayera 21:8–10 é-ç:àë àøéåZúéùàøá [220]
CHAYEI SARAH äøù ééç on the day Yitzchok was weaned. :šÞÖìЮÌ−-³Óêñ'ÑôÖbÌíóB£−Ða
23 1. The lifetime of Sarah consisted of í flÖþÖN−¤ÑiÔì·e−ÐíÞÌiÔî.ê âë 9. Sarah saw that the son of Hagar, the Egyptian, ³−§ÌþЮÌnÔíþ«ÖèÖí-öÓa-³Óêí‚ÖþÖNêÓþ¶ÑzÔî.¬
one hundred years, twenty years and seven years. ó−¢ÌòÖL¼Ôë¤ÓLÐîí£ÖòÖLó−'ÌþÐNÓ¼Ðîí§ÖòÖLí'ÖêÑô that she had born to Avraham, was mocking. :šÞÑìÔ®Ðôó£ÖíÖþÐëÔêÐñí'ÖðÐñÞÖ−-þÓLÎê
[These were] the years of Sarah’s life. :íÞÖþÖN−'ÑiÔì−£ÑòÐL 10. She said to Avraham, ó flÖíÖþÐëÔêÐñ·þÓôê¶ÒzÔî.−
2. Sarah died in Kiryas Arba, ¼§ÔaÐþÔê³'Ô−ÐþÌšÐaí†ÖþÖN³Öô¤ÖzÔî.ë “Drive out this slave-woman and her son, d¢ÖòÐa-³ÓêÐî³ê£ÕfÔíí'ÖôÖêÞÖíL§ÑþÖb
which is Chevron, in the land of Canaan. öÔ¼¢ÖòÐk±Óþ¤ÓêÐaöB£þÐëÓìêî'Ìí for the son of this slave-woman will not inherit ³êflÕfÔíí¤ÖôÖêÞÖí-öÓa·LÔþ−Ì−ê¥G−¤Ìk
Avraham came to eulogize Sarah í£ÖþÖNÐñð'ÒtнÌñó flÖíÖþÐëÔê·êÒëÖiÔî with my son, with Yitzchok.” :šÞÖìЮÌ−-ó̼−£ÌòÐa-ó̼
and to weep for her. :dÞÖ³ ÒkÐëÌñ´Ðî êþ−¼ï ’×´
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
[1] The lifetime of Sarah consisted of äÈøÈNéÅiÇçeéÀäÄiÇå [à] [namely:] Sheim, Eiver, and Avimelech. 360 :CÓñÓô−ÌëÎêÔîþÓëѼÖîóÑL
one hundred years, twenty years and seven years. 1 .íéÄðÈLòÇáÆLÀåäÈðÈLíéÄøÀNÆòÀåäÈðÈLäÈàÅî [9] Mocking. 361 .÷ÅçÇöÀî [è]
The reason the word íÖòÖL [year] is written at every digit ,ñÖñÐ×e ñÖñÐkñÖ×ÐaíÖòÖLëÖzÐ×ÌòCÔ×Ðñ This is a reference to idolatry ,íÖþÖïíÖðBëμ öBLÐñ
is to tell you that every digit ðÖìÓêñÖkÓL ,EÐñþÔôBñ as it is said: “They arose to revel.” 362 .šÑìÔ®Ðñ eôešÖiÔî:þÔôÍêÓpÓLBôÐk
is to be explained by itself. :BôЮԼÐñLÖþÐðÌò An alternate explanation: :þÑìÔêþÖëÖc
[When she was] 100 years old ’š ³Ôa A reference to illicit relations ,³B−Öþμ −elÌb öBLÐñ
she was like a 20 year old, regarding sin. ,êЬÑìÐñ’׳ÔëÐk as is said “To mock me.” 363 ;−ÌašÓìÔ®Ðñ:êÖô−ѳÐðíÖôÐk
Just as when she was 20 ’× ³ÔaíÔô An alternate explanation: :þÑìÔêþÖëÖc
she was not considered as having sinned ,íÖêЬÖìêG A reference to murder as is said: :êÖô−ѳÐðíÖôÐk,íÖì−Ì®Ðþ öBLÐñ
since she was not yet subject to punishment, 2 ,ö−ÌLÐòB¼ ³ÔadÖò−Ñê−ÑþÎíÓL “Let the lads arise and make sport before us,” etc. 364 ,’îèî eò−ÑòÖõÐñešÎìÔN−Ìîó−ÌþÖ¼ÐpÔíêÖò eôešÖ−
so, too, at 100 she had not sinned. ,êЬÑìêGÐa’š³Ôa¹Ôê For he [Yishmael] was quarreling with Yitzchok šÖìЮÌ−ó̼ë−ÌþÑôíÖ−ÖíÓL
And when she was 20 ’× ³Ôëe concerning their inheritance íÖMeþÐ−ÔíñÔ¼
she was like a seven-year-old, regarding [her] beauty. 3 :−ÌõB−Ðñ’ï³ÔëÐk [whereupon] he [Yishmael] said: :þÑôBêÐî
The years of Sarah’s life. 4 .äÈøÈNéÅiÇçéÅðÀL “I, being the first-born, deserve a double-share.” ,óÌ−ÔòÐL−ÌtñѬBòÐî þB×Ðë−ÌòÎê
[This tells us] that they were all equally good. :íÖëB¬Ðñö−ÌîÖLöÖlŠk They went out to the field íÓðÖOÔaó−ÌêЮB−Ðî
[where] he [Yishmael] took his bow BzÐ LÔšñѬBòÐî
[2] In Kiryas Arba. .òÇaÀøÇàúÇéÀøÄ ÷Àa [á]
and was shooting arrows at him ,ó−ÌvÌìBëíÓþB−Ðî
So called because of the four giants that were there, :óÖLe−ÖíÓLó−ÌšÖòμ¼ÔaÐþÔêóÑLñÔ¼
Achiman, Sheishai, Talmai, and their father. .óÓí−ÌëÎêÔî−ÔôÐñÔ³Ðî−ÔLÑL,öÖô−ÌìÎê as is said: “As a madman shooting arrows, etc., ’îèî ó−ÌwÌïíÓþBiÔíÔdÑñÐíÔñгÌôÐk:êÖô−ѳÐðíÖôÐk
and then says, ‘I am only playing’” 365 .−ÌòÖêšÑìÔNÐôêGÎíþÔôÖêÐî
Another explanation: :þÑìÔêþÖëÖc
[It is from Sarah’s response íÖþÖN³ÔëeLÐzÌôe]
So called because of the four couples ³Bèeï ³Ô¼ÔaÐþÔêóÑLñÔ¼
that you can derive this when she said, íÖþÐôÖêÓL,ðÑôÖñíÖzÔê
that were buried there—man and wife, :BzÐLÌêÐîL−ÌêóÖLeþÐaКÌòÓL
“For the son of this slave-woman will not inherit.”] :[³êÒfÔííÖôÖêÖíöÓaLÔþ−Ì−êG−Ìk
Adam and Chavah, Avraham and Sarah, ,íÖþÖNÐîóÖíÖþÐëÔê,íÖeÔìÐîóÖðÖê
Yitzchok and Rivkah, Yaakov and Leah. 5 :íÖêÑñÐîëҚμÔ−,íÖšÐëÌþÐîšÖìЮÌ− [10] With my son, with Yitzchok. 366 .÷ÈçÀöÄé-íÄòéÄðÀa-íÄò [é]
Just for the fact that he is my son −ÌòÐë êeíÓLöÖî−ÑkÌô
Avraham came. íÈäÈøÀáÇààÉáÈiÇå
even if he were not as deserving as Yitzchok; ,šÖìЮÌ−Ðk öeèÖí Bò−ÑêóÌê el−ÌõÎê
From Beer Sheva. 6 :¼ÔëÖLþÑêÐaÌô
1 Would it not be sufficient to write ó−ò¾ ¼ë¾î ó−þ¾¼î íêô? 2 Punishment meted out from Heaven applies only to 360 Ber. Rab. 53, 10. 361 This could not mean, literally “laugh.” 362 Shemos 32, 6—concerning the golden calf.
those twenty years or older. See Rashi Shabbos 89b ñð í"ð. 3 Ber. Rab. 58, 1. 4 After íþ¾ −−ì î−í−î, then íþ¾ −−ì −ò¾ 363 Below 39, 17—the accusation of Potiphar’s wife against Yoseif. 364 II Shmuel 2, 13—where the young men
seems redundant. 5 Ber. Rab. 58, 4. 6 Since that was the last residence mentioned. See above 22, 19. (G.A.) killed one another. 365 Mishlei 26, 17–18. 366 “With my son, with Yitzchok” seems redundant. # # 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 8 - B | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-E