Page 232 - BERESHIT
P. 232
Bereishis—Vayera 21:14–16 æè-ãé:àë àøéåZúéùàøá
[239] Bereishis—Vayera 22:20–23 âë-ë:áë àøéåZúéùàøá #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 8 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 8 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 8 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYA
Maftir øéèôî He placed it on her shoulder with the lad, ðÓñ£ÓiÔí-³ÓêÐîd§ÖôÐ×ÌL-ñÔ¼ó«ÖN
20. After these events, íÓl flÑêÖíó−¤ÌþÖëÐcÔí·−ÑþÎìÞÔê−†ÌíÐ−Ôî.× and sent her away. Öí¢ÓìÐlÔLÐ−Ôî
it was told to Avraham, saying, þ¢ÒôêÑñó£ÖíÖþÐëÔêÐñð'ÔbŠiÔî She went and lost her way in the desert of Beer Sheva. :¼ÔëÞÖLþ'ÑêÐaþ£ÔaÐðÌôÐa¼Ô³ flÑzÔîCÓñ¤ÑzÔî
“Behold, Milkah has also born children ó−£ÌòÖaêî§Ìí-óÔèí'ÖkÐñÌôí¶ÖðÐñÞÖ−í…ÑpÌí… 15. The water in the skin was used up, ³Óô¢ÑìÔí-öÌôóÌ−£ÔnÔíe'ñÐ×ÌiÔî .î¬
to Nachor, your brother.” :E−ÞÌìÖêþB'ìÖòÐñ and she threw the lad under one of the bushes. :óÞÌì−ÌOÔíð'ÔìÔê³Ôì£ÔzðÓñflÓiÔí-³ÓêC¤ÑñÐLÔzÔî
21. Utz, his first born, Buz his brother, î−¢ÌìÖêïe¤a-³ÓêÐîB£þÒ×Ða±e'¼-³Óê .ê× 16. She went and sat facing him, ðÓè†ÓpÌôd‚ÖñëÓL¶ÑzÔî»CÓñ»ÑzÔî .ï¬
and Kemueil, the father of Aram. :óÞÖþÎê−'ÌëÎêñ£ÑêeôК-³ÓêÐî about [the distance] of a bow-shot away. ³ÓL flÓš−¤ÑîÎìÞÔ¬ÐôÌk·šÑìÐþÔí BERESHIT
22. [Also] Kesed, Chazo, BflïÎì-³ÓêÐîðÓN¤Ók-³ÓêÐî .ë×
Pildash, Yidlaf ¹¢ÖñÐðÌ−-³ÓêÐî¾£ÖcÐñÌt-³ÓêÐî AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
and Besueil. :ñÑêe³Ða³£ÑêÐî
because Sarah had cast an evil eye on him íÖ¼ÖþöÌ−Ô¼íÖþÖNBëíÖ½−ÌòÐ×ÌíÓL
23. Besueil fathered Rivkah. í¢ÖšÐëÌþ-³Óêð¤ÔñÖ−ñ£Ñêe³Ðëe .è× and he was seized by a fever ,íÖnÔìezÔïÖìÎêÔî
and could not walk on his own feet. 368 :î−ÖñÐèÔþÐaCÑñ−Ññ ñB×Ö−êGÐî
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
She went and lost her way. 369 .òÇúÅzÇåCÆìÅzÇå
which totaled 26 years 481 ,íÖòÖL î"× óÑíÐî [Meaning] she returned to her family’s idolatry. 370 :Öí−ÌëÖê³−Ñë−ÑñelÌèÐñíÖþÐïÖì
as we explained above. 482 :íÖñмÖôÐñeòÐLÔþ−ÑtÓLBôÐk [15] The water was used up. 371 .íÄéÇnÇäeìÀëÄiÇå [åè]
[20] After these events. 483 .'åâå ãÇbËiÇåäÆìÅàÈäíéÄøÈáÀcÇäéÅøÂçÇà [ë] Because the sick [need to] drink a great deal. 372 :íÑaÐþÔí ³BzÐLÌñ ó−ÌñBì CÓþÓcÓL−ÌõÐñ
Upon returning from Mount Moriah íÖiÌþBnÔíþÔíÑô BëeLÐa [16] Facing him. .ãÆâÆpÄî [æè]
Avraham was pondering and saying: :þÑôBêÐîþÑíÐþÔíÐôóÖíÖþÐëÔêíÖ−Öí From afar. :šBìÖþÑô
“Had my son been slaughtered ,þÖëÐk ¬eìÖL−ÌòÐëíÖ−ÖíelÌê 373
A bow-shot. .úÆùÆ÷éÅåÂçÇèÀîÄk
he would have died without children. ,ó−ÌòÖëêGÐaCÑñBí íÖ−Öí 8
[Meaning, the distance] of two shots. .³Bì−̬−ÑzÐLÌk
I should have married him to a woman íÖMÌê Bê−ÌMÔíÐñ−ÌñíÖ−Öí It [−ÑîÎìÔ¬ÐôÌk] has the meaning of shooting an arrow. ;±Ñì³ÔiÌþÐ− öBLÐñ êeíÐî
of the daughters of Aneir, Eshkol or Mamrei. ,êÑþÐôÔôe ñBkÐLÓêþÑòÖ¼ ³BòÐaÌô It is used in the Mishnah 374 :íÖòÐLÌô öBLÐñÌa
Therefore, God announced to him í"ÖaÖwÔíBþÐOÌa
“[Ôì−̬ÑíÓL] one who had relations with his wife.” ,BzÐLÌêÐaÔì−̬ÑíÓL
that Rivkah, his [Yitzchok’s] destined mate, had been born. .Bèeï ³ÔaíÖšÐëÌþíÖðÐñBpÓL
[This term is used] because óÑLñÔ¼
This is the intent of “After these ó−ÌþÖëÐð [words]” .íÓñÑêÖíó−ÌþÖëÐcÔí .eíÓïÐî
the seed shoots as does an arrow. ;±ÑìÔkíÓþB− ¼ÔþÓfÔíÓL
i.e., the words of the thoughts ,ó−ÌþÖëÐð−ÑþBíÐþÔí If you ask: It should have been written ëBzÐ×ÌñBñíÖ−Öí:þÔôêÒzóÌêÐî
that came about as a result of the akeidah. 484 :íÖð−њμ−ÑðÐ−ñÔ¼e−ÖíÓL ³ÓLÓš−ÑìÔ¬ÐôÌk? 375 [The answer is:] ,³ÓLÓš−ÑìÔ¬ÐôÌk
[She] also. .àåÄä-íÇâ it is grammatically correct to insert a vav here ,öêÔ×Ðñ½ÑòÖkÌñ î"−ÖeÔí¬ÔtÐLÌô
She also equaled [the number of] her families Ö í−Ó³BìÐ õÐLÌô³ÖîÐLÌíê−Ìí¹Ôê as in ¼ÔñÓqÔí−ÑîÐèÔìÐa [in the clefts of the rock] 376 ¼ÔñÓqÔí−ÑîÐèÔìÐa :BôÐk
to [the number] Avraham’s families—twelve. .ë"− óÖíÖþÐëÔê ³BìÐõÐLÌôÐñ [where −ÑîÐèÔìÐa] has the same derivation as ³ÔþÐïÌbÌô
Just as Avraham produced twelve tribes ó−̬ÖëÐL ë"− ,óÖíÖþÐëÔêíÖô “The Land of Yehudah became íÖðeíÐ−³ÔôÐðÔêíÖ³Ð−ÖíÐî
which came out of Yaakov ,ëҚμÔiÌôeêЮÖiÓL êÖbÖìÐñ 377 [rupture] for those in Egypt”; 378 ,êÖbÖ ìÐñóÌ−ÔþЮÌôÐñ
eight were children of the main wives ³Bþ−ÌëÐbÔí−ÑòÐa’ì
and four from the secondary wives, ,³BìÖõÐL−ÑòÐa ’ðî
368 Ber. Rab. 53, 13. 369 This cannot mean that she literally lost her way because: 1) µñ³î implies that she knew her
these, too, eight children of the main wives ³Bþ−ÌëÐè−ÑòÐa’ìelÑê¹Ôê
destination, (L.S.R.) 2) later, when she speaks to the angel she does not ask for direction. (B.M.C.) 370 Pirkei d’R.
and four of the secondary wives. :LÓèÖl−Ìõ−ÑòÐa ’ðî Eliezer 30. ¼³³î, thus, refers to her losing her way ideologically. 371 Why didn’t Avraham supply them with enough
water? 372 Ber. Rab. 53, 13. 373 −îì¬ô× is plural—as the shots. 374 Actually a beraysa in Sanhedrin 46a. 375 Since
481 Thus, he must have lived in Chevron for fourteen years after the Akeidah and, therefore, ¼ë¾ þêëë óíþëê ë¾−î must the root is íì¬, why is the letter vav inserted? 376 Shir Hashirim 2, 14. 377 Thus, we see that in its root êèì has no
be only temporarily. 482 21, 34. 483 What is the connection of this to the above? 484 Ber. Rab. 57, 3. vav, yet sometimes it takes a vav in the form of −ÑîÐèÔì. 378 Yeshaiyahu 19, 17.
#26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 8 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 8 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 8 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 8 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Black #