Page 236 - BERESHIT
P. 236

#
 Bereishis—Vayera 22:11–12 áé-àé:áë àøéåZúéùàøá
                       Bereishis—Vayera 21:23–30 ì-âë:àë àøéåZúéùàøá
 [235]  #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 8 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 8 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 8 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 8 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Bla
 11. An angel of Adonoy called to him from heaven óÌ− flÔôÖMÔí-öÌô·íÖîÒíÐ−C¥ÔêÐñÔôî−‚ÖñÑêê¶ÖþКÌiÔî .ê−  The kindness that I have done to you, do to me − flÌðÖn̼í¤ÓNμÞÔz·EÐn̼−̳−¥ÌNÖ¼-þÓLÎêðÓ½‚ÓìÔk
 and said, “Avraham, Avraham!” ó¢ÖíÖþÐëÔê|ó¤ÖíÖþÐëÔêþÓôê£ÒiÔî  and to the land in which you lived for a while.” :dÞÖaíÖzÐþ£Ôb-þÓLÎê±Óþ£ÖêÖí-ó̼Ðî
 and he said, “Here I am.” :−ÌòÞÑpÌíþÓôê£ÒiÔî  24. Avraham said, “I will swear.” :Ô¼ÞÑëÖMÌê−£Ì×ÒòÞÖêó flÖíÖþÐëÔê·þÓôê¶ÒiÔî .ð×
 12. He [God] said, “Do not touch the lad, þÔ¼flÔpÔí-ñÓê·EÐðÞÖ−ì¥ÔñÐLÌz-ñÔêþÓôê†ÒiÔî .ë−  25. Avraham then reprimanded Avimelech CÓñ¢Óô−ÌëÎê-³Óêó£ÖíÖþÐëÔêÔì'Ì×BíÐî .í×
 nor do anything to [harm] him; íÖôe¢êÐôB£ñNÔ¼'Ôz-ñÔêÐî  regarding the well of water óÌ− flÔnÔíþ¤ÑêÐ a·³BðÒê-ñÔ¼
 for now I know −Ìzм†ÔðÖ−í¤ÖzÔ¼|−¤Ìk  that Avimelech’s servants had taken by force. :CÓñÞÓô−ÌëÎê−'ÑðÐëÔ¼e£ñÐïÞÖbþ'ÓLÎê
 AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  26. Avimelech said, CÓñ flÓô−ÌëÎêþÓôê¤ÒiÔî .î×
                    “I do not know who did this thing. í¢ÓfÔíþ¤ÖëÖcÔí-³Óêí£ÖNÖ¼−'Ìô−Ìzм flÔðÖ−ê¤G
 [11] Avraham, Avraham. 457  .íÈäÈøÀáÇàíÈäÈøÀáÇà [àé]
 It is an expression of love to repeat his name. 458  :BôÐL³ÓêñÑõBkÓL ,êeí íÖa−Ìì öBLÐñ  You also never told me, − †ÌlÖzÐð¤ÔbÌí-ê ÞGí„ÖzÔê-óÔèÐî
 [12] Do not touch. 459  .çÇìÀLÄz-ìÇà [áé]  and I also heard nothing of it until today.” :óBÞiÔí−'ÌzÐñÌa−Ìzм£ÔôÖLê'G−§Ì×ÒòÞÖêó«ÔèÐî
 To slaughter him.  ;¬BìÐLÌñ  27. Avraham took sheep and cattle þ flÖšÖëe öê¤Ò®·óÖíÖþÐëÔêì¥ÔwÌiÔî .ï×
 Then he [Avraham] said to Him,  :Bñ þÔôÖê  and gave them to Avimelech. CÓñ¢Óô−ÌëÎêÞÔñö£ÑzÌiÔî
 “Then, I have come here for nothing.  ,öêÔ×Ðñ−̳êÖaóÖpÌìÐñöÑkóÌê  The two of them made a covenant. :³−ÞÌþÐaó£Óí−ÑòÐLe'³ÐþÐ×ÌiÔî
 I will wound him and draw a little blood.”  ,óÖc¬Ô¼ÐôepÓnÌôê−Ì®BêÐîíÖñÖëÎìBaíÓNͼÓê
 God then responded íÖôeêÐôBñNÔ¼Ô³ñÔê!  ,íÖôeêÐôBñNÔ¼ÔzñÔê :Bñ þÔôÖê  28. Avraham set ó†ÖíÖþÐëÔêë¤ÑvÔiÔî .ì×
 Do not cause him any wound. 460 461  :óeô Ba NÔ¼ÔzñÔê  seven ewes apart by themselves. :öÞÓíÐcÔëÐñöê£ÒvÔí³ 'NÐëÌk¼Ôë§ÓL-³Óê
 For now I know.  .éÄzÀòÇãÈéäÈzÇòéÄk  29. Avimelech said to Avraham. ó¢ÖíÖþÐëÔê-ñÓêCÓñ£Óô−ÌëÎ êþÓôê'ÒiÔî .¬×
 R. Abba said: 462  Avraham said to Him  ,êÖaÔê−ÌaÔþþÔôÖê  “What is the reason for these seven ewes íÓl flÑêÖí³·NÖëÐk¼Ôë¥ÓLíÖp†Ñíí¤Öô
 “I wish to clarify to You my complaint.  :óÖíÖþÐëÔêBñþÔôÖê  that you have set apart?” :íÖòÞÖcÔëÐñÖzÐë£ÔvÌíþ'ÓLÎê
 Yesterday [previously] You said to me,  ,−̳Öì−ÌN³ÓêE−ÓòÖõÐñLÑþÖõÎê  30. He [Avraham] said, þÓôê–ÕiÔî.ñ
 ‘For [only] through Yitzchok  −ÌñÖzÐþÔôÖê ñBôгÓê
 will seed be considered yours.’ 463  ,¼ÔþÖïEÐñêÑþÖwÌ−šÖìЮÌ−Ðë−Ìk  “Take these seven ewes from my hand −¢ÌðÖiÌôì £ÔwÌz³ flNÖëÐk¼Ôë¤ÓL-³Óê−Ìkƒ
 And then, again You said, ‘Take your son.’ 464  ,EÐòÌa³ÓêêÖòìÔš:Ö zÐþÔôÖêÐîÖzÐþÔïÖìÐî  so that it will be proof for me, í flÖðѼÐñ−¤Ìl-íÓ−ÐíÞÌz·þeëμÞÔa
 And now, You say to me,  :−ÌñþÑôBê íÖzÔêî−ÖLÐ×Ô¼
 ‘Do not touch the lad.’”  .þÔ¼ÔpÔíñÓêEÐðÖ−ìÔñÐLÌzñÔê  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
 God responded to him,  :í"ÖaÖwÔíBñþÔôÖê
                 [23] With my son or my grandson. 396  .éÄãÀëÆðÀìe éÄðéÄðÀìe [âë]
 “I will not profane My covenant  −̳−ÌþÐañÑlÔìÎêêG
               That is the limit of a father’s love for a son. 397  :öÑaÔíñÔ¼ëÖêÖí−ÑôÎìÔþöêÔkðÔ¼
 nor alter the utterance of My lips. 465  ,íÓpÔLÎêêG−Ô³ÖõÐNêÖ®Bôe
 When I said to you, ‘Take’  ,"ìÔš" EÐñ−ÌzÐþÔôÖêÓLÐk  The kindness that I have done to you, do to me.  .éÄãÈîÄòäÆNÂòÇzEÀnÄòéÄúéÄNÈòøÆLÂàãÆñÆçÇk
 I am not altering the utterance of My Lips,  íÓpÔLÎêêG−Ô³ÖõÐNêÖ®Bô  “When I said to you,  :EÐñ−ÌzÐþÔôÖêÓL
 [for] I did not say to you, ‘Slaughter him’  eíѬÖìÐLEÐñ−ÌzÐþÔôÖêêG  ‘Behold, my land is before you.’” 398  :E−ÓòÖõÐñ−Ì®ÐþÔêíÑpÌí
 but only ‘Sacrifice him.’  ,eíÑñμÔíêÖlÓê  [25] [He] reprimanded.  .ÇçÄëBäÀå [äë]
 Now that you have brought him up, take him down.” 466  .d−ѳÎìÔêd−ÑzКԽÎê  [Meaning:] he had a dispute with him over it.  :CÖkñÔ¼Bn̼ìÔkîÔîгÌò
 For now I know. 467  .éÄzÀòÇãÈéäÈzÇòéÄk  [30] So that it will be proof for me.  .äÈãÅòÀìéÄì-äÆéÀäÄz øeáÂòÇa [ì]
 For now I have a response  ë−ÌLÖíÐ líÔô−ÌñLÓ−íÖzÔ¼Ñô  [íÖðѼÐñ is] the feminine form for “witness”  ,íÖëÑšÐòñÓL ³eðѼ öBLÐñ
              as in “And the monument is [íÖðѼ] witness.” 399  :íÖëÑvÔnÔííÖðѼÐî :BôÐk
 457  Why the repetition?  458  Ber. Rab. 56, 7.  459  Why the seeming redundancy íôîêô îñ ¾¼³ ñêî ,ìñ¾³ ñê?  460  íôîêô
 is an allusion to the word óeô—wound.  461  Ber. Rab. 56, 7.  462  Ibid. 57, 6.  463  Above 21,12.  464  Above v. 2.
 465  Tehillim 89, 35.  466  Ber. Rab. 56, 8.  467  But, prior to this, God already knew that Avraham was a God-fearing  396  Why did he not ask for even more distant generations?  397  Ber. Rab. 54, 2. From that point it is the son’s love
 man! (S.H.)  that takes over.  398  Above 20, 15.  399  Below 31, 52.
   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241