Page 238 - BERESHIT
P. 238
#
#
Bereishis—Vayera 22:5–6 å-ä:áë àøéåZúéùàøá
[233] #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 8 - B | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 8 - B | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 8 - B | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 8 - B | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Bla
Bereishis—Vayera 21:33–34
“Remain here with the donkey þB flôÎìÞÔí-ó̼·íÒtó'Ó×Öñ-e ÞëÐL Almighty of the universe. :óÞÖñB¼ ñ'Ñê
and I and the lad will go to that place. í¢Òk-ðÔ¼í£Ö×ÐñÞÑòþÔ¼flÔpÔíÐî−¤ÌòÎêÞÔî 34. Avraham lived in the land of the Philistines ó−£ÌzÐLÌñÐt±Óþ'ÓêÐaó§ÖíÖþÐëÔêþÖè«ÖiÔî .ðñ
We will prostrate ourselves [in worship] í£ÓîÎìÞÔzÐLÌòÐî for many days. :ó−ÞÌaÔþó−'ÌôÖ−
and return to you.” :óÞÓ×−ÑñÎêíÖëe 'LÖòÐî
6. Avraham took the wood of the burnt-offering í †ÖñÒ¼ÞÖí−¤Ñ®Î¼-³Óêó‚ÖíÖþÐëÔêì¶ÔwÌiÔî.î AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
and placed it on his son Yitzchok. BflòÐaš¤ÖìЮÌ−-ñÔ¼·óÓN¶ÖiÔî [but, actually] from the One −ÌôñÓMÌô
In his hand he took the fire and the knife, ³Óñ¢Ó×ÎêÞÔnÔí-³ÓêÐîL£ÑêÖí-³ÓêB flðÖ−Ðaì¤ÔwÌ−Ôî Who by His word brought the world into being, óÖñB¼ÖííÖ−ÖíÐîþÔôÖêÓL
and they both went together. :îÞÖcÐìÔ−ó£Óí−ÑòÐLe'×ÐñÞÑiÔî have you eaten.” 402 :óÓzÐñÔ×Îê
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA [34] For many days. .íéÄaÇøíéÄîÈé [ãì]
[His stay here lasted] longer than in Chevron. :öBþÐëÓìñÓLñÔ¼ó−ÌaeþÐô
[5] To that place. 442 .äÉk-ãÇò [ä] He spent 25 years in Chevron. íÖòÖL í"× íÖNÖ¼ öBþÐëÓìÐa
Meaning a short distance— ¬Ö¼eô CÓþÓc:þÔôBñÐk and here [in Beer Sheva] 26 [years]. ,î"× öêÔ×Ðî
to the place that is in front of us. 443 .eò−ÑòÖõÐñþÓLÎê óBšÖnÔñ For he was seventy-five years old íÖ−ÖííÖòÖL í"¼ öÓa−ÑþÎíÓL
The Midrashic explanation: 444 :íÖðÖbÔêLÔþÐðÌôe when he left Charan. ,öÖþÖìÑô B³êÑ®Ða
I will see where is [the promise] êeí öÖ×−ÑííÓêÐþÓê That same year: “He came and settled ëÓLÑiÔîêÒëÖiÔîíÖòÖLdÖ³Bê
that God said to me: 445 :óBšÖnÔí−ÌñþÔôÖêÓMíÔô in the Plains of Mamrei.” 403 êÑþÐôÔô−ÑòBñÑêÐa
“[í"×] thus will be your descendants.” 446 :EÓ¼ÐþÔïíÓ−ÐíÌ−íÒk For before this we do not find öÑ×ÖñóÓðBš eò−Ì®ÖôêHÓL
And return. 447 .äÈáeLÈðÀå that he resided anywhere but there. ;óÖLêÖlÓêëÑMÔ−гÌpÓL
He prophesied that they will both return. 448 :óÓí−ÑòÐL eëeLÖiÓLêÑaÔòгÌò Because in all his other places î−Ö³BôBšÐôñÖ×ÐaÓL
[6] The knife. .úÆìÆëÂàÇnÇä [å] he was only a guest, Ô ìÑþBêÐ×íÖ−Öí
[Meaning] a knife. ,ö−ÌkÔ½ stopping to rest, traveling, and moving on. ;CÑñBíÐîԼѽBòÐîíÓòBì
It is so called because: óÑLñÔ¼ As it is said: “Avram passed through,” 404 ,óÖþÐëÔê þBëμÔiÔî,þÔôÍêÓpÓL
1) it consumes the meat ,þÖNÖaÔí³Óê³ÓñÓ×BêÓL “From there he moved,” 405 ,óÖMÌôšÑzÐ¼Ô iÔî
as when you say: “My sword shall consume the flesh,” 449 ,þÖNÖañÔ×êÒz−ÌaÐþÔìÐî:êÖô−ѳÐðíÖôÐk “There was a famine in the land, ±ÓþÖêÖaëÖ¼Öþ−ÌíÐ−Ôî
and because 2) it prepares meat to be eaten. 450 .íÖñ−Ì×ÎêÔñþÖNÖa³ÓþÓLÐ×ÔnÓLÐî [whereupon,] Avram went down to Egypt.” 406 ,íÖôÐ−ÔþЮÌôóÖþÐëÔêðÓþÑiÔî
3) An alternate explanation: :þÑìÔêþÖëÖc He spent only three months in Egypt ,ó−ÌLÖðÏìíÖLñÐLêÖlÓêíÖNÖ¼êGóÌ−ÔþЮÌôÐëe
This [Avraham’s] knife is called ³ÓñÓ×ÎêÔô ³ÓñÓ×ÎêÔô³êÑþКÌò³êÒï for Pharaoh had sent him away. 407 .íÒ¼ÐþÔõ BìÖñÐL−ÑþÎíÓL
because Israel eats 451 of its reward. 452 :dÖþÖ×ÐNöÔzÔô ó−ÌñÐ×Bê ñÑêÖþÐLÌiÓLóÑLñÔ¼ Immediately: “He continued on his travels” 408 î−Ö¼ÖqÔôÐñCÓñÑiÔî,ðÖiÌô
until: “He came and settled in the Plain of Mamrei” 409 êÑþÐôÔô−ÑòBñÑêÐaëÓLÑiÔîêÒëÖiÔîðÔ¼
And they both went together. 453 .åÈcÀçÇéíÆäéÅðÀLeëÀìÅiÇå
where he stayed until Sedom was overturned. ,óBðнíÖ×ÐõÓíÓpÓLðÔ¼ëÔLÖ−óÖL
Avraham, despite his knowledge Ô ¼ÑðB− íÖ−ÖíÓLóÖíÖþÐëÔê
Immediately: “Avraham journeyed from there” 410 óÖþÐëÔêóÖMÌô¼ÔqÌiÔîðÖiÌô
that he was going to slaughter his son, BòÐa³Óê ¬BìÐLÌñCÑñBíÓL
because he was ashamed of Lot, ,¬Bñ ñÓLíÖLeë −ÑòÐtÌô
went willingly and with joy, ,íÖìÐôÌLÐ î öB®ÖþÐaCÑñBí íÖ−Öí
and arrived at the Land of Plishtim [Philistines] ,ó−ÌzÐ LÌñÐt±ÓþÓêÐñêÖëe
just as Yitzchok, who was unaware of anything. :þÖëÖcÔaL−ÌbÐþÔôíÖ−ÖíêHÓL,šÖìЮÌ−Ðk
when he was ninety-nine years old ,íÖ−ÖííÖòÖL ¬"® öÓëe
442 Why not óÖLðÔ¼—till there? 443 óÖL—there connotes a place that is substantially distant, whereas íÒk refers to a for on the third day B³Öñ−ÌôÐñ−ÌL−ÌñÐMÔë−ÑþÎíÓL
short distance. 444 Ber. Rab. 56, 2; Tanchuma 23. 445 Above 15,5. 446 I.e., how is the promise that I will have the angels came to him. ,ó−Ì×ÖêÐñÔnÔíBñЮÓêeêÖa
children compatible with the command to sacrifice Yitzchok? (M.) 447 He should have said íÖëeLÖêÐî—and I will
making it 25 years [since he left Charan]. ,íÖòÖL í"× −ÑþÎí
return! 448 I.e., God put these words in his mouth. 449 Dev. 32,42. 450 ³ñ×êô being derived from íÖñ−Ì×Îê—eating.
451 I.e., the Nation of Israel still benefits from the reward of Avraham’s total obedience to God. 452 Ber. Rab.
56, 3. According to the latter explanation only Avraham’s knife is referred to as ³ñ×êô. 453 Why the stressing of 402 Sotah 10b. 403 Above 13, 18. 404 Above 12, 6. 405 Ibid 8. 406 Ibid 10. 407 Ibid 20. 408 Above 13, 3.
îÖcÐìÔ−—together? 409 Ibid 18. 410 Above 20, 1.