Page 240 - BERESHIT
P. 240

[231]  Bereishis—Vayera 22:2–3 â-á:áë àøéåZúéùàøá  BERESHIT  8  Bereishis—Vayera 22:1–2 á-à:áë àøéåZúéùàøá  [230]                                                                  #                                                               26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 8 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Magenta   260

 Sacrifice him as a burnt-offering í flÖñÒ¼Ðñ·óÖLeí¥ÑñμÞÔíÐî  Elohim tested Avraham ó¢ÖíÖþÐëÔê-³Óêí£ÖqÌòó− flÌíGÍê¤ÖíÐî
 on one of the mountains which I will designate to you. :E−ÞÓñÑêþ'ÔôÒêþ£ÓLÎêó− flÌþÖíÞÓíð¤ÔìÔêñÔ¼ƒ  and said to him, “Avraham!” ó£ÖíÖþÐëÔêî− flÖñÑêþÓôê¤ÒiÔî
 3. Avraham awoke early in the morning, þÓš†ÒaÔaó‚ÖíÖþÐëÔêó¶ÑkÐLÔiÔî.è  and he [Avraham] said, “Here I am.” :−ÌòÞÑpÌíþÓôê'ÒiÔî
 saddled his donkey, B flþÒôÎì-³Óê·LëÎìÞÔiÔî  2. He said, “Please take your son, ¶EÐòÌa-³ÓêêÖ…ò-ìÔšþÓôê”ÒiÔî.ë
              your only one, who you love—Yitzchok— š flÖìЮÌ−-³Óê·ÖzÐë¶ÔíÖê-þÓLÎê ¥EÐð−ÞÌìÐ−-³Óê
 AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                        and go to the land of Moriah. í¢ÖiÌþ ÞÒnÔí±Óþ£Óê-ñÓê flEÐñ-C ¶ÓñÐî
 Similarly, in Divrei Hayamim [II, 3, 1]  :ó−ÌôÖiÔí−ÑþÐëÌðÐaöÑ×Ðî  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
 “To build the House of God  ’í ³−Ña³Óê ³BòÐëÌñ  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI
 in Yerushalayim on Mount Moriah.”  .íÖiÌþBnÔíþÔíÐaóÌ−ÔñÖLeþ−Ìa  If God would tell me,  :í"ÖaÖwÔí−ÌñþÔôÖê el−Ìê
 Our Rabbis explained [that it  421  is so called]  :eLÐþ−Ñõ ñ"ï eò−ѳBaÔþÐî  ‘Sacrifice yourself to Me,’ I would not refuse.”  !ëÑkÔ¼Ðô−̳−Ì−ÖíêG,−ÔòÖõÐñEÐôЮԼìÔëÐï
 because it is from there [Torah] instruction  íÖêÖþBí óÖMÌnÓLóÑLñÔ¼  Here I am.  .éÄðÅpÄä
 goes forth to Israel. 422 423  .ñÑêÖþÐNÌ−ÐñíÖêЮB−  This is the response of the pious—  ,ó−Ìð−̽ÎìñÓLóÖ³−ÖiÌòμê−ÌíCÔk
 Onkelos’ translation 424 is based on  óÑLñÔ¼ :BôÐbÐþÌz ½eñКÐòeêÐî  an expression of humility and readiness. 415  :öenÌï öBLÐñe êeí íÖîÖòμ öBLÐñ
 the incense service which contains  Ba LÑiÓL³ÓþÒ¬ÐwÔí³ÔðBëμ
                                  [2] Please take.  .àÈðçÇ÷ [á]
 myrrh, 425 nard and other spices. 426  :ó−ÌôÖNÐaþÖêÐLe ÐcÐþÑò þBô
                         êÖò is an expression of a request.  .íÖLÖwÔa öBLÐñêÖlÓêêÖòö−Ñê
 Sacrifice him.  .eäÅìÂòÇäÀå   He [God] said to him,  :Bñ þÔôÖê
 He [God] did say to him, “Slaughter him!”  ,eíѬÖìÐL :Bñ þÔôÖêêG  “I plead with you, withstand this test  ,öB−ÖqÌpÔííÓïÐa−Ìñ ðBôμ,EÐnÌôíÖLÖwÔëÐa
 because God did not wish him killed,  B¬ÎìÔLÐñí"ÖaÖwÔí±ÑõÖìíÖ−ÖíêHÓL−ÌõÐñ  so that it not be said  :eþÐôêÒ−êHÓL
 but, only to be brought up the mountain  þÖíÖ ñ eíÑñμÔíÐñêÖlÓê  that the first ones were not real [tests].” 416  :LÖnÔôöÓíÖëíÖ−Öí êG ³BòBLêÌþÖí
 to be made into an Olah 427 -sacrifice.  .íÖñB¼ B³BNμÔñ
                                     Your son. 417  .EÀðÄa-úÆà
 Once he brought him up  ,eíÖñͼÓíÓMÌôe
               He [Avraham] responded, “I have two sons.”  ;−ÌñLÑ−ó−ÌòÖë−ÑòÐL :Bñ þÔôÖê
 He [God] said to him, “Bring him down.” 428 .  :eíÑð−ÌþBí :Bñ þÔôÖê
                   He [God] said to him, “Your only one.”  ;EÐð−ÌìÐ−³Óê :Bñ þÔôÖê
 One of the mountains. 429  .íéÄøÈäÆäãÇçÇà  He responded, “This one is an only son to his mother  BnÌêÐñð−ÌìÖ−íÓï :Bñ þÔôÖê
 God perplexes the righteous [at first]— 430  ó−Ìš−ÌcÔvÔíêÑíгÔôí"ÖaÖwÔí  and the other is an only son to his mother.”  ;BnÌêÐñð−ÌìÖ−íÓïÐî
 and [only] afterwards reveals [his intention].  ;óÓíÖñíÓlÔèÐôCÔkþÔìÔêÐî  He said to him, “Who you love.”  ;ÖzÐëÔíÖêþÓLÎê :Bñ þÔôÖê
 All this [is done] for the purpose  −ÑðÐkíÓïñÖ×Ðî  “I love them both,” he answered.  ;ëÑíBê −ÌòÎêóÓí−ÑòÐL :Bñ þÔôÖê
 of increasing their reward.  ,öÖþÖ×ÐN ³BaÐþÔíÐñ  Then, He said, “Yitzchok!”  .šÖìЮÌ−³Óê :Bñ þÔôÖê
 Similarly, “The land that I will show you” 431  ,DÓêÐþÔêþÓLÎê±ÓþÖêÖíñÓê:öÑ×Ðî  Why did He not immediately reveal [this] to him?  ?íÖlÌ ìÐzÌôBñíÖlÌèêGíÖnÖñÐî
 and, similarly, concerning Yonah: 432  :íÖòB−ÐaöÑ×Ðî  So that He not confuse him suddenly,  óBêгÌõBëÐaÐþÔ¼ÐñêHÓL
 “Proclaim about it the proclamation.” 433  :íÖê−ÌþÐwÔí³ÓêÖí−ÓñÑêêÖþКe  and become bewildered and deranged. 418  ,¹ÑþÖh̳Ðî î−ÖñÖ¼BzмÔcÔìeïÖ³Ðî
 [3] [He] awoke.  .íÅkÀLÇiÇå [â]  And, also, so that he value the mitzvah  íÖîЮÌnÔí³Óê î−ÖñÖ¼ëÑaÔìÐñ−ÑðÐ×e
 He was quick to fulfill the command. 434  :íÖîЮÌnÔñïÑþÖcÐïÌò  so that he may be rewarded  þÖ×ÖNBñöÑz−ÌñÐî
 [He] saddled.  .LáÂçÇéÇå  for each and every expression. 419 420  :þea−ÌðÐî þea−ÌcñÖkñÔ¼
 He [did this] himself  ,BôЮԼÐë êeí  Land of Moriah.  .äÈiÄøÉîÇäõÆøÆà
                          [Referring to] Yerushalayim.  ,óÌ−ÔñÖLeþÐ−
 421  I.e., Moriah = instruction.  422  The Lishkas haGazis,the seat of the Sanhedrin is located on the Temple Mount.
 423  Taanis 16a.  424  êòìñîõ ê¼þêñ—the land of serving [God].  425  íÖiÌþÒô from þBô—myrrh.  426  Ber. Rab. 55, 7.  427  A  415  As if to say, “I am ready to do whatever You may ask.”  416  Sanhedrin 89b.  417  Why did God not immediately
 sacrifice that is totally consumed upon the Altar.  428  Ber. Rab. 56, 8. See below v. 12, Rashi −× í"ð.  429  Why did  tell him, “Take Yitzchok”?  418  Whereby, it would be said that Avraham agreed to sacrifice his son only because
 God not immediately reveal which mountain?  430  God does not tell Avraham to which mountain.  431  Above 12,  he had become unstable. (S.C.)  419  I.e., every expression of God, here, stressed to Avraham the greatness of his
 1.  432  Yonah 3, 2.  433  God did not immediately reveal the proclamation.  434  Pesachim 4a.  sacrifice.  420  Sanhedrin 89b; Ber. Rab. 39, 9; 55, 7.  #                           26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 8 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | SR:-- | Cyan   26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 8 - A | 18-07-18 | 09:43:37 | S
   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245