Page 539 - BERESHIT
P. 539

[529]          Bereishis—Vayechi 47:31–48:2 á:çîZàì:æî éçéåZúéùàøá                                Bereishis—Vayigash 45:23–25– äë-âë:äî ùâéåZúéùàøá     [508]

                  31. He [Yaakov] said, “Swear to me,” − flÌñ·íÖ¼ÐëÞÖMÌíþÓôê†ÕiÔî .êñ         Ten male donkeys loaded with the best of Egypt, óÌ−¢ÖþЮÌôëe¤hÌôó−£ÌêÐNÞÒòó− flÌþÒôÎìí¤ÖþÖNμ
                              and he swore to him. B¢ñ¼£ÔëÖMÌiÔî                            and ten female donkeys loaded with grain, bread, óÓì«ÓñÖîþ¤Öa³…ÒêÐNÞÒò…³”ÕòÒ³ÎêþÓN¤Ó¼Ðî
         Yisrael prostrated himself at the head of the bed. ô :íÞÖhÌnÔíLê'Òþ-ñÔ¼ñ£ÑêÖþÐNÌ−eì'ÔzÐLÌiÔî  and food for his father for the journey. :CÓþÞÖcÔñî−£ÌëÖêÐñöB§ïÖôe
                          48 1. After these events, íÓl flÑêÖíó−¤ÌþÖëÐcÔí·−ÑþÎìÞÔê−†ÌíÐ−Ôî.ê çî   24. He sent his brothers off and they went. e×¢ÑñÑiÔîî−£ÖìÓê-³Óêì'ÔlÔLÐ−Ôî .ð×
        someone said to Yoseif, “Behold your father is ill.” í¢ÓñÒìE−£ÌëÖêí'ÑpÌí¹ flѽB−ÐñþÓôê¤ÒiÔî                   He said to them, ó flÓíÑñÎêþÓôê¤ÒiÔî
                       He took his two sons with him, B fln̼·î−ÖòÖë−¥ÑòÐL-³Óêì„ÔwÌiÔî                 “Do not be troubled along the way.” :CÓþÞÖcÔae£ïÐbÐþÌz-ñÔ ê
                           Menasheh and Ephraim. :óÌ−ÞÖþÐõÓê-³ÓêÐîí£ÓMÔòÐô-³Óê                             25. They went up from Egypt, óÌ−¢ÖþЮÌnÌôe£ñμÞÔiÔî .í×
                      2. It was told to Yaakov, saying, þÓôê–ÒiÔîë flҚμÞÔ−Ðñð¤ÑbÔiÔî.ë              and they came to the land of Canaan, öÔ¼flÔòÐk±Óþ¤Óê·eê¶ÒëÖiÔî

                  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA

                “And he was buried in the City of Dovid.” 13  :ðÌîÖcþ−̼ÐaþÑëÖwÌiÔî                           And what was the amount?  ?öBaÐLÓìÔíeíÔôe
                     [31] Yisrael prostrated himself.  .ìÅàÈøÀNÄéeçÇzÀLÄiÇå [àì]                                “Ten male donkeys, etc.”  .’îèî ó−ÌþÒôÎìíÖþÖNμ
                When it is the time of the fox, bow to him. 14  :d−Ññð−Ìèнd−ÑòÖc−̼ÐaêÖñμÔz                       The best of Egypt.  .íÄéÈøÀöÄî áehÄî
                            At the head of the bed.  .äÈhÄnÇäLàÉøìÇò                          We find in the Talmud 26  that he sent him aged wine  ,öÖLÖ−öÌ−Ô−BñìÔñÖMÓL ðeôÐñÔzÔë eò−Ì®Öô
        He turned toward the Divine Presence [the Shechinah].  .íÖò−Ì×ÐMÔíðÔ®ÐñBôЮԼCÔõÖí            from which old people derive pleasure.  .epÓô−ÑííÖìBò ó−ÌòÑšÐï³Ô¼ÔcÓL
                It is from here that they [the Sages] derived  ,eþÐôÖêöêÔkÌô                    [However, in the] Midrash Aggadah 27 [we find]  :íÖðÖbÔêLÔþÐðÌôe
       that the Shechinah is above the headrest of a sick person.  :íÓñBì ñÓLî−Ö³BLÎêÔþÑôíÖñмÔôÐñíÖò−Ì×ÐMÔíÓL  [that it was] pounded beans. 28  :ñet ñÓLö−̽−ÌþÐb
                    Another interpretation of íÖhÌnÔíLêÕþñÔ¼:  ZíÖhÌnÔíLêÒþñÔ¼:þÑìÔêþÖëÖc                               Grain, bread.  .íÆçÆìÈåøÈa
                       for his [conjugal] bed was perfect  ,íÖôÑñÐLB³ÖhÌôíÖ³Ð−ÖíÓLñÔ¼                            As Onkelos translates it.  :BôebÐþÔ³Ðk
                    and none of the offspring was wicked.  ,¼ÖLÖþíÖaíÖ−ÖíêGÐî
                                                                                                                          And food.  .ïBæÈîe
                    Witness the fact that Yoseif was a king  ,êeí CÓñÓô¹Ñ½B− −ÑþÎíÓL
                                                                                                           Things that are eaten with bread.  :öÖzÐõÌñ
               who was also a captive among the heathens,  ,óÌ−BbÔíö−ÑëÐñíÖaÐLÌpÓL ðB¼Ðî
                                                                                                   [24] Do not be troubled along the way.  .CÆøÈcÇaeæÀbÀøÄzìÇà [ãë]
                 yet, he was steadfast in his righteousness.  :BšÐðÌ®ÐaðÑôB¼ êeí −ÑþÎíÔ î
                                                                                                 Do not become involved in halachic discussion  ,íÖ×ÖñÎíþÔëÐðÌëešÐqԼгÌzñÔê
                        [1] Someone said to Yoseif.  .óÅñBéÀìøÆîàÉiÇå [à]                        so that the road not become a menace to you. 29  .CÓþÖcÔíóÓ×−ÑñμïÔbÐþ̳êHÓL
               [“Someone” refers to] one of the messengers,  ,ó−Ìð−ÌbÔnÔíöÌôðÖìÓê
                                                                                                                An alternate explanation:  :þÑìÔêþÖëÖc
                           this being an elliptical verse.  ;þѮ֚êÖþКÌôíÓï−ÑþÎíÔî                                              30
                                                                                                             Do not take very large steps  ,íÖqÔèíÖ¼−̽Ðõ e¼−̽ÐõÔzñÔê
                                       Others say:  ,ó−ÌþÐôBê LÑ−Ðî
                                                                                          and arrive [at your evening stop] while there is still daylight.  ,þ−̼ÖñíÖnÔìÔëe½ÐòÖkÌíÐî
             Ephraim was frequently with Yaakov for study,  ,ðeôÐñÔzÔaëҚμÔ−−ÑòÐõÌññ−ÌèÖþíÖ−ÖíóÌ−ÔþÐõÓê
                                                                                                        As for the plain meaning of the verse,  êÖþКÌôñÓL B¬eLÐõ−ÌõÐñe
            and when Yaakov took ill in the Land of Goshen,  ,öÓLBb ±ÓþÓêÐaëҚμÔ−íÖñÖìÓLÐ×e  it can be said that, because they were embarrassed,  ,ó−ÌôÖñÐ×Ìòe−ÖíÓL−ÌõÐñ,þÔôBñ LÓ−
             Ephraim went to his father in Egypt to tell him.  :Bñ ð−ÌbÔíÐñóÌ−ÔþЮÌôÐñî−ÌëÖêñÓ®ÑêóÌ−ÔþÐõÓêCÔñÖí
                                                                                                   he was worried lest they quarrel on the way  CÓþÓcÔa eë−ÌþÖ−êÖnÓL,èÑêBð íÖ−Öí
                      He took his two sons with him.  .BnÄòåéÈðÈáéÅðÀLúÆàçÇwÄiÇå                                concerning his being sold,  ,B³Öþ−Ì×ÐôþÔëÐcñÔ¼
            So that Yaakov might bless them before his death.  :B³Bô −ÑòÐõÌñëҚμÔ−óÑ×ÎþÖëÐiÓL−ÑðÐk    to dispute with one another by saying,  :þÔôBñÐîíÓïó̼íÓïìÔkÔîгÌíÐñ
                                  [2] It was told.  .ãÅbÇiÇå [á]                                      “It was because of you that he was sold”  ,þÔkÐôÌòEÐðÖ −ñÔ¼
                        I.e., the messenger told Yaakov,  ëҚμÔ−Ðñð−ÌbÔnÔí               [or,] “You are the one who told slanderous things about him,  ,î−ÖñÖ¼¼ÖþÖí öBLÖñÖzÐþÔt̽íÖzÔê
                 but [the verse] did not specify who [told].  .−ÌôLÔþ−ÑõêGÐî                                  and caused us to hate him.”  :B³êÒòÐNÌñ eòÖñÖzÐôÔþÖèÐî
                There are numerous such elliptical verses. 15  :öBLÖñ−ÑþЮ̚ ³BêÖþКÌôíÑaÐþÔíÐî
                                                                                         26  Megillah 16b.  27  B.R. 94, 2.  28  Which, according to the Midrash have a soothing effect on a troubled soul.
      13  Ibid.  14  A proverb that teaches that, though the lion is king of the animals, when the fox has his chance to rule,  29  I.e., lest you become so involved in discussion that you lose your way.  30  Very large steps are injurious to health
      bow to him. So, too, Yaakov bowed to Yoseif.  15  See above 29, 2 îš¾− í"ð −"¾þ; 39, 14 îêþ í"ð −"¾þ  (Taanis 10b).                                                                                #                                                             #  26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 17 - B | 18-07-18 | 09:43:40
   534   535   536   537   538   539   540   541   542   543   544