Page 542 - BERESHIT
P. 542

[505]  Bereishis—Vayigash 45:9–13 âé-è:äî ùâéåZúéùàøá  Bereishis—Vayechi 48:6–7 æ-å:çî éçéåZúéùàøá  [532]

 and tell him: î− †ÖñÑêó¤ÓzÐþÔôÎêÞÔî  shall be yours. e¢−ÐíÌ− ¤EÐñ
 this is what your son, Yoseif, says, ¹ flѽB− ¤EÐòÌa·þÔôÖêí¥Òk  They shall be called by their brothers’ name e£êÐþ ÞÖwÌ−ó§Óí−ÑìÎêó«ÑLñ¤Ô¼
 ‘Elohim has made me master of all Egypt. óÌ−¢ÖþЮÌô-ñÖ×ÐñöB£ðÖêÐñó−§ÌíGÍê−Ìò«ÔôÖN  with regard to their inheritance. :óÞÖ³ÖñÎìÞÔòÐa
 Come down to me, do not delay. :ð ÞÒôμÞÔz-ñÔê−£ÔñÑêí'ÖðÐþ  7. And I, when I came from Padan, ö†ÖcÔtÌô−¤ÌêÒëÐa|−¤ÌòÎêÞÔî.ï
 10. You will dwell in the land of Goshen, öÓL†b-±ÓþÞÓêÐë¤ÖzÐëÔLÞÖ−Ðî.−  Rochel died unto me in the land of Canaan, ·öÔ¼¶ÔòÐk±Óþ¥ÓêÐañ‚ÑìÖþ− ¶ÔñÖ¼»íÖ³»Ñô
 and you will be close to me— − flÔñÑê·ëBþÖšÖ³−¥Ì−ÖíÐî  on the road, CÓþ flÓcÔa
 you, your children, your grandchildren, E−¢ÓòÖë−¤ÑòÐëe E−£ÓòÖëe í–ÖzÔê  when there was yet a stretch of land, ±Óþ£Óê-³ÔþÐëÌkðB'¼Ða
 your sheep, your cattle and all that you own. :CÞÖñ-þÓLÎê-ñÖ×Ðî £EÐþ ÞÖšÐëe 'EÐòê ÞÒ®Ðî  before coming to Ephros. íÖ³¢Ö þÐõÓêê¤ÒëÖñ
 11. I will provide for you there, ó flÖL·Eг ÞÒê−¥ÌzÐñÔkÐñÌ×Ðî .ê−  I buried her there on the road to Ephros, ³ flÖþÐõÓêCÓþ¤ÓðÐa·óÖMÖí¥ÓþÐaКÓêÞÖî
 since there will be another five years of famine; ë¢Ö¼Öþó−£ÌòÖLL'ÑôÖìðB§¼-−Ìk
                  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
 lest you become impoverished L§ÑþÖeÌz-öÓt
              [7] And I, when I came from Padan, etc.  .'åâå ïÈcÇtÄîéÄàÉáÀaéÄðÂàÇå [æ]
 together with your household and all that is yours. :CÞÖñ-þÓLÎê-ñÖ×Ðî £Eг−ÞÑëe í'ÖzÔê
                          “And, although I burden you  E−ÓñÖ¼Ôì−ÌþЬÔô−ÌòÎêÓL−ÌtñÔ¼¹ÔêÐî
 12. Behold, your eyes see it ³B flêÒþ·óÓ×−Ñò−ÞÑ¼í ¥ÑpÌíÐî .ë−  to bring me to burial in the Land of Canaan,  ,öÔ¼ÔòÐk±ÓþÓêÐaþÑëÖwÌíÐñ−ÌòÑ×−ÌñBíÐñ
 along with my brother Binyomin’s eyes, ö−¢ÌôÖ−ÐòÌë−¤ÌìÖê−£Ñò−ѼÐî  and I did not do likewise for your mother,  ,EÐnÌêÐñ−̳−ÌNÖ¼CÔ×êGÐî
 that I speak to you with my own mouth. :óÞÓ×−ÑñÎêþ'ÑaÔðÐôÞÔí−£Ìõ-−Ìk  for she died near Beis Lechem.” 25  :óÓìÖñ³−ÑëÐñ CeôÖ½íÖ³Ñô−ÑþÎíÓL
 13. Tell my father −†ÌëÖêÐñó¤ÓzÐðÔbÌíÐî .è−  A stretch of land.  .õÆøÆà-úÇøÀáÄk
               A measure of land—a distance of 2,000 amo¯hs  íÖnÔêóÌ−ÔtÐñÔêóÑíÐî,±ÓþÓê³ÔcÌô
 of all my honor in Egypt, óÌ− flÔþЮÌôÐa·−ÌðBëÐk-ñÖk-³Óê
                which is the limit for walking on Shabbos. 26  ,³ÖaÔL óeìÐz³ÔcÌôÐk
 and all that you saw. ó¢Ó³−ÌêÐþþ¤ÓLÎê-ñÖk³£ÑêÐî  This is like the opinion of R. Moshe Hadarshon. 27  .öÖLÐþÔcÔííÓLô −ÌaÔþ−ÑþÐëÌðÐk
 Hurry and bring my father down here.” :íÖpÞÑí−£ÌëÖê-³Óêó'ÓzÐðÔþB ÞíÐîó§ÓzÐ þÔíÞÌôe  “Do not think that rains prevented me  ó−ÌôÖLÐb−ÔñÖ¼eëÐk̼ÓLþÔôêÒ³êGÐî
                   from bringing her for burial in Chevron  ,öBþÐëÓ ìÐadÖþÐëÖšÐñe dÖ×−ÌñBíÐlÌô
 AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                              for it was the dry season  ,íÖ−Öíð−ÌþÐbÔí³Ñ¼
 [11] Lest you become impoverished.  .LÅøÈeÄzïÆt [àé]  when the earth is riddled with holes like a sieve.” 28  :íÖþÖëÐ×Ìk³ÓëÓweòÐôe íÖñeñÎì±ÓþÖêÖíÓL
 öÑkнÔôгÌzêÖôÐñÌc—lest you become impoverished [Onkelos].  ,öÑkнÔôг̳êÖôÐñÌc  I buried her there.  íÈLÈ䯸ÀaÀ÷ÆàÈå
 From the same root as þ−ÌLμÔôe L−ÌþBô. 17  :þ−ÌLμÔôe L−ÌþBô öBLÐñ  “And I did not carry her even to Beis Lechem  óÓìÓñ³−ÑëÐñ el−ÌõÎêÖí−ÌzÐ×ÔñBí êGÐî
 [12] Behold, your eyes see—  .úBàÉøíÆëéÅðéÅòäÅpÄäÀå [áé]  in order to bring her to a [settled] land,  ,±ÓþÖêÖñdÖ½−ÌòÐ×ÔíÐñ
 my glory, and that I am your brother  óÓ×−ÌìÎê−ÌòÎêÓLÐî,−ÌðBëÐ×Ìa  and I know that you have resentment toward me.  ;−ÔñÖ¼EÐaÌñÐaLÑiÓL,−ÌzмÔðÖ−Ðî
 for I am circumcised as you are  ,óÓ×Ök ñeíÖô−ÌòÎêÓL  But, know that it was by the word [of God]  þeaÌcÔí−ÌtñÔ¼ÓL ,CÖñ¼ÔcñÖëÎê
 and, furthermore, “That my mouth speaks to you”  .óÓ×−ÑñÎêþÑaÔðÐôÔí−Ìõ−Ìk ,ðB¼Ðî  that I buried her there  ,óÖLÖí−ÌzÐþÔëК
 in the Holy Language [Hebrew].  :LÓðÒwÔí öBLÐñÌa  so that she might help her descendants  Ö í−ÓòÖëÐñíÖþÐïÓ¼ÐñêÑíÐzÓ L
 Along with my brother Binyomin’s eyes. 18  .ïéÄîÈéÀðÄáéÄçÈàéÅðéÅòÀå  when Nevuzaradon would send them into exile  ,öÖðÎêÔþÔïeëÐòóÖ³Bê íÓñÐèÔiÓLÐk
 He mentions them all alike to imply:  ,þÔôBñ ðÔìÔ−óÖlek ³ÓêíÖîÐLÌí  and when they would pass by way [of her grave]  ,óÖLCÓþÓcó−ÌþÐëB¼ e−ÖíÐî
 “Just as I have no animosity toward my brother Binyomin,  ,−ÌìÖêö−ÌôÖ−ÐòÌañÔ¼íÖêÐòÌN−ÌaÌñÐa−Ìñö−ÑêÓLóÑLÐkÓL  Rochel would emerge from her grave  dÖþÐëÌšñÔ¼ñÑìÖþ³êÑ®B−
 for he was not there when I was sold,  ,−̳Öþ−Ì×ÐôÌaíÖ−ÖíêG−ÑþÎíÓL  and cry and beseech mercy [from God] for them,  ,ó−ÌôÎìÔþóÓí−Ññμ³ÓLÓwÔëÐôe íÖ×Bëe
 so, too, I have no animosity in my heart toward you.”  :óÓ×−ÑñμíÖêÐòÌN−ÌaÌñÐaö−ÑêCÔk
      25  “And I did not trouble myself to bury her within the city, but at the side of the road.” (B.Y.).  26  One may walk
      only up to 2000 amo¯hs beyond the city limits on Shabbos. Yaakov points out that, despite the short distance to the
 17  I Shmuel 2, 7, “He impoverishes and makes rich.”  18  Why does he mention Binyomin’s eyes separately from all  city, he did not carry Rochel beyond the place where she died.  27  Rashi now gives another explanation of Ñþê ³þë×.
 the brothers’ eyes?  #  #  26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 17 - B | 18-07-18 | 09:43:40 | SR:-- | Cyan   26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 17 - B | 18-07-18 | 09:43:40 | SR:-- | Magenta   26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 17 - B | 18-07-18 | 09:43:40 | SR:-- | Black   28 #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 17 - B | 1
   537   538   539   540   541   542   543   544   545   546   547