Page 96 - BERESHIT
P. 96

#
 #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - A | 18-07-18 | 09:43:35 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - A | 18-07-18 | 09:43:35 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - A | 18-07-18 | 09:43:35 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - A | 18-07-18 | 09:43:35 | SR:-- | Black
 [55]  Bereishis—Bereishis 5:1–8  ç-à:ä úéùàøáZúéùàøá  Bereishis—Noach 8:13–16 æè-âé:ç çðZúéùàøá  [86]

 On the day Elohim created man. ó flÖðÖê·ó−ÌíGÍêê¥ÒþÐaóB†−Ða  13. It was in the six hundredth and first year, í†ÖòÖL³B‚êÑô-¾ÞÑLÐî³¶ÔìÔêÐa−…ÌíÐ−Ôî….è−
 He made him in the likeness of Elohim. :B Þ³Òêí'ÖNÖ¼ó−£ÌíGÍê³e 'ôÐðÌa  in the first [month], on the first of the month, LÓð flÒìÔñð¤ÖìÓêÐa·öBLêÌþÞÖa
 2. Male and female He created them. ó¢ÖêÖþÐaí£ÖëÑšÐòe þ'Ö×Öï.ë  that the water on earth [began] to dry. ±Óþ¢ÖêÖíñ¤Ô¼ÑôóÌ−£ÔnÔíe'ëÐþÞÖì
 He blessed them and named them man [Adam] ó flÖðÖê·óÖôÐL-³Óêê¥ÖþКÌiÔîó †Ö³ÒêCÓþ¤ÖëÐ−Ôî  Noach removed the covering of the ark. í flÖëÑzÔíí¤Ñ½Ð×Ìô-³Óê·Ôì¶ÒòþÔ½¥ÖiÔî
 on the day that they were created. :óÞÖêÐþÞÖaÌíóB£−Ða  He looked êÐþ–ÔiÔî
 3. Adam lived a hundred and thirty years, íflÖòÖL·³ÔêÐôe ó−¥Ì¾GÐLó†ÖðÖê−¤ÌìÐ−Ôî.è  and behold the surface of the ground had dried. :íÞÖôÖðÎêÞÖí−'ÑòÐte£ëÐþÞÖìí'ÑpÌíÐî
 and he had a son in his likeness, as his image, B¢ôÐñÔ®ÐkB£³eôÐðÌaðÓñB'iÔî  BERESHIT  14. In the second month, −flÌòÑMÔí·LÓð¶ÒìÔëe .ð−
 and he named him Sheis. :³ÞÑLB £ôÐL-³Óêê'ÖþКÌiÔî  on the twenty seventh day of the month, LÓð¢ÒìÔñóB£−ó−§ÌþÐNÓ¼Ðîí«Ö¼ÐëÌLÐa
 4. The days of Adam after he had Sheis ³ flÑL-³ÓêB¤ð−ÌñB Þí·−ÑþÎìÞÔêó†ÖðÖê-−ÑôÐ−e¤−ÐíÞÌiÔî.ð  the earth was [completely] dry. :±ÓþÞÖêÖíí£ÖLÐëÞÖ−
 were eight hundred years, í¢ÖòÖL³£ÒêÑôí'ÓòÒôÐL  Revi’i (Fourth Aliyah)  éòéáø
 and he had sons and daughters. :³BÞòÖëe ó−£ÌòÖaðÓñB'iÔî  15. Elohim spoke to Noach, saying, :þ ÞÒôêÑñÔì£Òò-ñÓêó− flÌíGÍêþ¤ÑaÔðÐ−Ôî .î¬
 5. All the days that Adam lived − flÔì-þÓLÎê·óÖðÖê−¥ÑôÐ −-ñÖke„−ÐíÞÌiÔî.í  16. “Depart from the ark, yourself and your wife, §EÐzÐLÌêÐîí–ÖzÔêí¢ÖëÑzÔí-öÌôê£Ñ® .ï¬
 were nine hundred and thirty years, and he died. ñ :³ ÞÒôÖiÔîí¢ÖòÖLó−£ÌLñоe íflÖòÖL·³BêÑô¼¥ÔLÐz  3
                  AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
 6. Sheis lived a hundred and five years í¢ÖòÖL³¤ÔêÐôe ó−£ÌòÖLL'ÑôÖì³ –ÑL-−ÌìÐ−ÞÔî.î
 and he had a son, Enosh. :LBÞòÍê-³ÓêðÓñB£iÔî  and this [word] is in the ñѼÔtгÌiÔî form. 162  ,ñѼÖtгÌiÔî öBLÐñíÓïÐî
                              ñÓìÖiÔî [means] he waited.  ,öÑzÐôÔiÔîñÓìÖiÔî
 7. After he had Enosh, Sheis lived LBflòÍê-³ÓêB¤ð−ÌñB Þí·−ÑþÎìÞÔê³ †ÑL-−ÌìÐ−ÞÔî.ï
                       ñÓìÖiÌiÔî [means] he had forbearance.  :öÑzÔôгÌiÔîñÓìÖiÌiÔî
 eight hundred and seven years, í¢ÖòÖL³B£êÑôí'ÓòÒôÐLe ó−flÌòÖL¼Ôë¤ÓL  [13] In the first [month].  .ïBLàÄøÈa [âé]
 and he had sons and daughters. :³BÞòÖëe ó−£ÌòÖaðÓñB'iÔî  According to R. Eliezer this was Tishri  −ÌþÐLÌz êeí þÓïÓ¼−ÌñÍê−ÌaÔþÐñ
 8. All the days of Sheis were ³ flÑL-−ÑôÐ−-ñÖk·e−ÐíÞÌiÔî.ì  and according to R. Yehoshua this was Nissan. 163  :öÖ½−Ìò êeí Ô¼ŠLBíÐ−−ÌaÔþÐñe
 nine hundred and twelve years, í¢ÖòÖL³B£êÑô¼'ÔLгe íflÖòÖL·íÑþÐNÓ¼ó−¥ÑzÐL  [Began] to dry. 164  .eáÀøÈç
 and he died. ñ :³ ÞÒôÖiÔî  It [the earth] became like clay,  ¬−̬ö−ÌôÐkíÖNμÔò
                    [i.e.] the surface became hardened. 165  :íÖñмÖôñÓLÖí−ÓòÖõeôÐþÖwÓL
                             [14] Twenty-seventh.  .íéÄøÀNÆòÀåäÈòÀáÄLÀa [ãé]
 AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI  é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
                             [Whereas the rain] began  öÖ³Öð−Ìþ−Ìî
             on the seventeenth day of the second month. 166  ,LÓðÒìÔa ï"−Ðë−ÌòÑMÔíLÓðÒìÔa
 There are many other Aggadaic interpretations.  :ó−ÌaÔþLÑ−íÖðÖbÔê−ÑLÐþÐðÌôe
              These are the eleven days that the solar [year]  íÖnÔìÔíÓLó−ÌôÖ− ê"− elÑê
 On the day Elohim created. 302  'åâå àÉøÀa íBéÀa  exceeds the lunar [year]— 167  ,íÖòÖëÐlÔíñÔ¼íÖþ−ѳÐ−
 This tells us that on the same day  óBiÔaÓLð−ÌbÔô  for the sentence of the generation of the flood  ñeaÔnÔí þBc ¬ÔtÐLÌnÓL
 that he was created he begot children. 303  :ð−ÌñBí êÖþÐëÌpÓL  was for one full year. 168  :íÖ−ÖííÖô−ÌôгíÖòÖL
 [3] One hundred and thirty years. 304  .äÈðÈLúÇàÀîe íéÄLìÀL [â]  [Completely] dry.  .äÈLÀáÈé
 Up to now he had separated from his wife. 305  :íÖMÌêÖíöÌôLÔþÖtöêÔkðÔ¼  [Means] it became completely dry. 169  :dÖ³Ö×ÐñÌíÐkð−ÌþÐèíÖNμÔò
                    [16] Yourself and your wife, etc.  .'åâå EÀzÀLÄàÀåäÈzÇà [æè]
 302 The entire phrase óðêí ³ê ó−šñê êþë óî−ë seems redundant. If the only idea this verse is conveying is that Man was  [Here] man and wife [are mentioned together] 170  ,BzÐLÌêÐîL−Ìê
 created in the image of God, it would have been sufficient to say: î³îê í¾¼ ó−šñê ³îôðë óðê ³îðñî³ þõ½ íï. (S.C.)  303  The
 phrase can be read êþë óî−ë óðê ³îðñî³ and ³îðñî³ is translated children. Thus “On the day he was created he had  162  From the ñ¼õ³í [reflexive] form.  163  Rosh Hashanah 11b. See above Rashi 7, 11.  164  The following verse states
 children.” (Ber. Rab. 24, 7)  304  If he already had had children on the day he was created, why, then did it take so  í¾ë−. How is îëþì different?  165  Ber. Rab. 33, 7.  166  As opposed to í¾ë− in the preceding verse, where the earth was
 long for him to have more children?  305  He mourned Hevel all those years (Ber. Rab. 24, 6). He mourned that he  still saturated with moisture.  167  Thus the earth dried 11 days later in the next year.  168  The lunar year has 354
 helped bring about death to mankind (Eruvin 18b).  days; the solar—365.  169  Edyos Chapt. 2, Mishna 10; Ber. Rab. 28, 9.  170  See Rashi 7, 7; 6, 18.







 #26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - A | 18-07-18 | 09:43:35 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - A | 18-07-18 | 09:43:35 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - A | 18-07-18 | 09:43:35 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - A | 18-07-18 | 09:43:35 | SR:-- | Black   #
   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101