Page 96 - BERESHIT
P. 96
#
#26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - A | 18-07-18 | 09:43:35 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - A | 18-07-18 | 09:43:35 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - A | 18-07-18 | 09:43:35 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - A | 18-07-18 | 09:43:35 | SR:-- | Black
[55] Bereishis—Bereishis 5:1–8 ç-à:ä úéùàøáZúéùàøá Bereishis—Noach 8:13–16 æè-âé:ç çðZúéùàøá [86]
On the day Elohim created man. ó flÖðÖê·ó−ÌíGÍêê¥ÒþÐaóB†−Ða 13. It was in the six hundredth and first year, í†ÖòÖL³B‚êÑô-¾ÞÑLÐî³¶ÔìÔêÐa−…ÌíÐ−Ôî….è−
He made him in the likeness of Elohim. :B Þ³Òêí'ÖNÖ¼ó−£ÌíGÍê³e 'ôÐðÌa in the first [month], on the first of the month, LÓð flÒìÔñð¤ÖìÓêÐa·öBLêÌþÞÖa
2. Male and female He created them. ó¢ÖêÖþÐaí£ÖëÑšÐòe þ'Ö×Öï.ë that the water on earth [began] to dry. ±Óþ¢ÖêÖíñ¤Ô¼ÑôóÌ−£ÔnÔíe'ëÐþÞÖì
He blessed them and named them man [Adam] ó flÖðÖê·óÖôÐL-³Óêê¥ÖþКÌiÔîó †Ö³ÒêCÓþ¤ÖëÐ−Ôî Noach removed the covering of the ark. í flÖëÑzÔíí¤Ñ½Ð×Ìô-³Óê·Ôì¶ÒòþÔ½¥ÖiÔî
on the day that they were created. :óÞÖêÐþÞÖaÌíóB£−Ða He looked êÐþ–ÔiÔî
3. Adam lived a hundred and thirty years, íflÖòÖL·³ÔêÐôe ó−¥Ì¾GÐLó†ÖðÖê−¤ÌìÐ−Ôî.è and behold the surface of the ground had dried. :íÞÖôÖðÎêÞÖí−'ÑòÐte£ëÐþÞÖìí'ÑpÌíÐî
and he had a son in his likeness, as his image, B¢ôÐñÔ®ÐkB£³eôÐðÌaðÓñB'iÔî BERESHIT 14. In the second month, −flÌòÑMÔí·LÓð¶ÒìÔëe .ð−
and he named him Sheis. :³ÞÑLB £ôÐL-³Óêê'ÖþКÌiÔî on the twenty seventh day of the month, LÓð¢ÒìÔñóB£−ó−§ÌþÐNÓ¼Ðîí«Ö¼ÐëÌLÐa
4. The days of Adam after he had Sheis ³ flÑL-³ÓêB¤ð−ÌñB Þí·−ÑþÎìÞÔêó†ÖðÖê-−ÑôÐ−e¤−ÐíÞÌiÔî.ð the earth was [completely] dry. :±ÓþÞÖêÖíí£ÖLÐëÞÖ−
were eight hundred years, í¢ÖòÖL³£ÒêÑôí'ÓòÒôÐL Revi’i (Fourth Aliyah) éòéáø
and he had sons and daughters. :³BÞòÖëe ó−£ÌòÖaðÓñB'iÔî 15. Elohim spoke to Noach, saying, :þ ÞÒôêÑñÔì£Òò-ñÓêó− flÌíGÍêþ¤ÑaÔðÐ−Ôî .î¬
5. All the days that Adam lived − flÔì-þÓLÎê·óÖðÖê−¥ÑôÐ −-ñÖke„−ÐíÞÌiÔî.í 16. “Depart from the ark, yourself and your wife, §EÐzÐLÌêÐîí–ÖzÔêí¢ÖëÑzÔí-öÌôê£Ñ® .ï¬
were nine hundred and thirty years, and he died. ñ :³ ÞÒôÖiÔîí¢ÖòÖLó−£ÌLñоe íflÖòÖL·³BêÑô¼¥ÔLÐz 3
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
6. Sheis lived a hundred and five years í¢ÖòÖL³¤ÔêÐôe ó−£ÌòÖLL'ÑôÖì³ –ÑL-−ÌìÐ−ÞÔî.î
and he had a son, Enosh. :LBÞòÍê-³ÓêðÓñB£iÔî and this [word] is in the ñѼÔtгÌiÔî form. 162 ,ñѼÖtгÌiÔî öBLÐñíÓïÐî
ñÓìÖiÔî [means] he waited. ,öÑzÐôÔiÔîñÓìÖiÔî
7. After he had Enosh, Sheis lived LBflòÍê-³ÓêB¤ð−ÌñB Þí·−ÑþÎìÞÔê³ †ÑL-−ÌìÐ−ÞÔî.ï
ñÓìÖiÌiÔî [means] he had forbearance. :öÑzÔôгÌiÔîñÓìÖiÌiÔî
eight hundred and seven years, í¢ÖòÖL³B£êÑôí'ÓòÒôÐLe ó−flÌòÖL¼Ôë¤ÓL [13] In the first [month]. .ïBLàÄøÈa [âé]
and he had sons and daughters. :³BÞòÖëe ó−£ÌòÖaðÓñB'iÔî According to R. Eliezer this was Tishri −ÌþÐLÌz êeí þÓïÓ¼−ÌñÍê−ÌaÔþÐñ
8. All the days of Sheis were ³ flÑL-−ÑôÐ−-ñÖk·e−ÐíÞÌiÔî.ì and according to R. Yehoshua this was Nissan. 163 :öÖ½−Ìò êeí Ô¼ŠLBíÐ−−ÌaÔþÐñe
nine hundred and twelve years, í¢ÖòÖL³B£êÑô¼'ÔLгe íflÖòÖL·íÑþÐNÓ¼ó−¥ÑzÐL [Began] to dry. 164 .eáÀøÈç
and he died. ñ :³ ÞÒôÖiÔî It [the earth] became like clay, ¬−̬ö−ÌôÐkíÖNμÔò
[i.e.] the surface became hardened. 165 :íÖñмÖôñÓLÖí−ÓòÖõeôÐþÖwÓL
[14] Twenty-seventh. .íéÄøÀNÆòÀåäÈòÀáÄLÀa [ãé]
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùøAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
[Whereas the rain] began öÖ³Öð−Ìþ−Ìî
on the seventeenth day of the second month. 166 ,LÓðÒìÔa ï"−Ðë−ÌòÑMÔíLÓðÒìÔa
There are many other Aggadaic interpretations. :ó−ÌaÔþLÑ−íÖðÖbÔê−ÑLÐþÐðÌôe
These are the eleven days that the solar [year] íÖnÔìÔíÓLó−ÌôÖ− ê"− elÑê
On the day Elohim created. 302 'åâå àÉøÀa íBéÀa exceeds the lunar [year]— 167 ,íÖòÖëÐlÔíñÔ¼íÖþ−ѳÐ−
This tells us that on the same day óBiÔaÓLð−ÌbÔô for the sentence of the generation of the flood ñeaÔnÔí þBc ¬ÔtÐLÌnÓL
that he was created he begot children. 303 :ð−ÌñBí êÖþÐëÌpÓL was for one full year. 168 :íÖ−ÖííÖô−ÌôгíÖòÖL
[3] One hundred and thirty years. 304 .äÈðÈLúÇàÀîe íéÄLìÀL [â] [Completely] dry. .äÈLÀáÈé
Up to now he had separated from his wife. 305 :íÖMÌêÖíöÌôLÔþÖtöêÔkðÔ¼ [Means] it became completely dry. 169 :dÖ³Ö×ÐñÌíÐkð−ÌþÐèíÖNμÔò
[16] Yourself and your wife, etc. .'åâå EÀzÀLÄàÀåäÈzÇà [æè]
302 The entire phrase óðêí ³ê ó−šñê êþë óî−ë seems redundant. If the only idea this verse is conveying is that Man was [Here] man and wife [are mentioned together] 170 ,BzÐLÌêÐîL−Ìê
created in the image of God, it would have been sufficient to say: î³îê í¾¼ ó−šñê ³îôðë óðê ³îðñî³ þõ½ íï. (S.C.) 303 The
phrase can be read êþë óî−ë óðê ³îðñî³ and ³îðñî³ is translated children. Thus “On the day he was created he had 162 From the ñ¼õ³í [reflexive] form. 163 Rosh Hashanah 11b. See above Rashi 7, 11. 164 The following verse states
children.” (Ber. Rab. 24, 7) 304 If he already had had children on the day he was created, why, then did it take so í¾ë−. How is îëþì different? 165 Ber. Rab. 33, 7. 166 As opposed to í¾ë− in the preceding verse, where the earth was
long for him to have more children? 305 He mourned Hevel all those years (Ber. Rab. 24, 6). He mourned that he still saturated with moisture. 167 Thus the earth dried 11 days later in the next year. 168 The lunar year has 354
helped bring about death to mankind (Eruvin 18b). days; the solar—365. 169 Edyos Chapt. 2, Mishna 10; Ber. Rab. 28, 9. 170 See Rashi 7, 7; 6, 18.
#26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - A | 18-07-18 | 09:43:35 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - A | 18-07-18 | 09:43:35 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - A | 18-07-18 | 09:43:35 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-BERESHIT-EYAL.1 | 3 - A | 18-07-18 | 09:43:35 | SR:-- | Black #