Page 180 - Final Manuskrip Gedong Kirtya Jilid I
P. 180

KUTIPAN HALAMAN AKHIR  TERJEMAHAN KUTIPAN HALAMAN AKHIR
 <44r>-g∙ deniŋ bala mādhura, maka maṅgala °ikaŋ wīramantri mādhura,   […] sebagai pemimpin yaitu mantri yang gagah berani dari Mādhura,
 hakweḥ °ikaŋ nāgara kapĕrjaya denya, hana śīrṇna parawaśā soriŋ praŋ,   banyak kerajaan yang ditaklukkannya, ada yang dihancurkan dikalahkan
 hana nuṅkul aris∙, lwir nikaŋ nāgara, riŋ garĕṣik∙, riŋ lasĕm∙, riŋ sĕddhayu,   dalam perang, ada yang tunduk menyerah, kerajaan-kerajaan itu sebagai
 hakweḥ yan hujarakna kabeḥ, prasāma sumewakā mariŋ surabhaya //   beriku Garĕṣik, Lasĕm, Sĕddhayu, banyak bila diceritakan semuanya,
 tatkālanyan agĕŋ manahiŋ bala maṅkasar, makādi bala mādhura, śrī narapati   semuanya mengabdi ke Surabaya. Ketika keinginan pasukan Makasar mulai
 riŋ mataram∙, yatikā gumanti wuwusĕn∙, °ikaŋ prasiddha ratu-ratu niŋ   membara, demikian pula pasukan Mādhura, Raja di Mataram, beliau yang
 samānta rāja yāwa, makon ta sirāṅdanakĕn∙ pekāyodha muwaḥ // 0 // puput   kembali diceritakan, yang menjadi raja diraja raja-raja di Tanah Jawa, beliau
 sinurat∙ riŋ rahinā, bu, °u, wara madhaśya, titi, paŋ, piŋ, 4, kārttikamaśā,   memerintahkan untuk berperang.Selesai ditulis pada hari Rabu, Umanis,
 raḥ, 4, tĕŋ, 5, °iśakā, 1854 // 0 //  wuku Mĕdangsia, paruh gelap hari keempat, bulan Kartika, Raḥ 4, Tĕnggĕk
 5, tahun Śaka, 1854.




























 168  KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA                                                          KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA         169
   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185