Page 245 - Final Manuskrip Gedong Kirtya Jilid I
P. 245
KUTIPAN HALAMAN AKHIR TERJEMAHAN KUTIPAN HALAMAN AKHIR
<80v> pagĕḥ, ṅa, tan∙ kna ginugaḥ, yatā keṅĕtakna dukuḥ, yan kitāharĕp∙, … kokoh, yaitu takbisa dirongrong, karena itu agar mengingat dukuḥ, bila
rahaṣya, katkeŋ kapjaḥhanya wkas∙. yan tan maṅkanā, tan wun∙ kna binaṇḍa kamu ingin, rahasia, hingga kematian di kemudian hari. Bila tidak demikian,
pasā, saṅ yaŋ pitaranta, de hyaŋ yamāpati, sudah pasti terkena ikatan, rohmu, oleh Dewa Yamāpati,
[gambar] // pañimpĕnaniki, ṅa, himbā, [gambar] // penyimpanannya ini artinya bentuk,
[gambar] // heṇtāpakna winwaspaḍa haywa himā, [gambar] // heṇtāpakna winwaspaḍa jangan keliru,
<81r> satwa, rajaḥ tamaḥ hiki dlĕṅĕn∙, [gambar] nadā mulā raśraya °utamā <81 r> satwa, rajaḥ tamaḥ ini perhatikan dlĕṅĕn∙,[gambar] nadā mulā
[gambar] hrĕdaya, pakṣā [gambar] ne kapagĕhaŋ, hrĕdi kaṇḍa talu brumaḍya raśraya °utamā [gambar] hati, bagian [gambar] yang dikuatkan, hati bagian
sphatikā sukṣmā, pamutusnya [gambar] jagra supta śwapna tūryya tūryyanta langit-langit brumaḍya (tempat di antara dua alis) kristal gaib, puncaknya
sahāśraḍā, pramakewala, nirbana [gambar] jagra supta śwapna tūryya tūryyanta sahāśraḍā,
234 KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA 235