Page 300 - Final Manuskrip Gedong Kirtya Jilid I
P. 300
KUTIPAN HALAMAN AKHIR TERJEMAHAN KUTIPAN HALAMAN AKHIR
<133r> kunaŋ salawase sirā haṅayap jĕŋ haji dewa nātha riŋ gyañar, wruḥ <133r> selamanya ia melayani raja Dewa Nātha di Gianyar, ia pandai
pwa sirā hiṅap harṣa niŋ twan∙, tan sinipi paṅemanirā saṅamawā bhumi menarik perhatian majikan, sangat besar kasih sayangnya sang penguasa
lawan sirā puṅakan timbul basaŋ, mwaḥ hapan hana sanakireŋ dalĕm∙, terhadap Pungakan Timbul Basang, dan karena ada saudaranya di kerajaan
drĕman de haji, pa sida hahipenan∙, pira ta kunaŋ lawasirā mamarĕkan riŋ diberikan hak istimewa oleh raja sebagai saudara ipar. Entah berapa lama
puri gyañar, sayan mĕŋpĕṅiŋ jajakanirā, tumuli hamwita, ya mariŋ puri, mengabdi di Puri Gianyar, kini telah beranjak dewasa lalu ia mohon pamit
humantuk ta ya hiŋ lĕbiḥ, hiṅalapawestri, mimisanya, ka tgal bĕsar, kaŋ dari puri. Ia kembali pulang ke Lebih, selanjutnya menikah dengan saudara
hapuṣpatā ni desak hayu ñoman rahi, nhĕr hawiwaha pwa sira, tan liṅĕn sepupunya dari Tgal Bĕsar yang bernama Ni Desak Ayu Nyoman Rai.
ramya pakurĕnira, pan paḍa katujweŋ citta, wusiŋ habubuñciŋ, wkasan Kemudian mereka menikah, tidak dibicarakan mengenai meriahnya upacara
hasuta pwa sirā laki, listwāyu paripurṇna, hapanlaḥ puṅakan putu gde dan keinginannya terwujud. Setelah menikah kemudian mereka mempunyai
timbul∙, riŋ lĕbiḥ, hapan timbul paṅkusanya, sakiŋ kunā drĕṣṭā, maṅkana putra yang sangat rupawan bernama Pungakan Putu Gde Timbul di
kacaritanya, puṅakan timbul riŋ lĕbiḥ, tlas tekaŋ carita // 0 // puniki Lĕbih. Karena Timbul gelarnya dari masa yang lalu, demikian kisahnya
taturunan babad∙ dane puṅakan timbul riŋ lĕbiḥ gyañar <133v> // 0 // hinan Pungakan Timbul di Lĕbih, cerita itu pun tamat.Ini adalah salinan Babad
ipun drĕwen gĕḍoŋ kirtya, siṅhārāja // sane nĕdun∙, hi ktut sĕṅod∙, bañjar Dane Pungakan Timbul di Lĕbih Gianyar.Babonnya milik Gĕḍong Kirtya,
pidpid∙, deśa pidpid∙, kacamatan habaŋ, kabupaten karaṅasĕm∙. puput sinurat Singhārāja // Yang menyalin bernama I Ktut Sĕngod∙, dari Bañjar Pidpid∙,
kāla dina, wrĕ, wa, huku pujut∙, taŋ, piŋ, 15, śaśiḥ, kĕnĕm∙, raḥ, 4, tĕṅgĕk∙, 2, Deśa Pidpid∙, Kacamatan Abang, Kabupaten Karangasĕm∙. Selesai ditulis
°iśakā, 1943. kṣamakna ṅwaŋ muḍālpaśāstra // 0 // pada hari Kamis, Wage, wuku Pujut∙, hari kelimabelas paruh terang, bulan
keenam, raḥ 4, tĕṅgĕk∙ 2, tahun śakā 1943. Maafkanlah hamba yang bodoh
dan tulisan hamba yang jauh dari harapan.
288 KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA 289