Page 342 - Final Manuskrip Gedong Kirtya Jilid I
P. 342

KUTIPAN HALAMAN AKHIR  TERJEMAHAN KUTIPAN HALAMAN AKHIR
 <38r> putuŋ. Tlasamaṅkana santhanā ne ṅuraḥ ḍe maṅku // 0 // tucapā gḍe   … tidak mempunyai keturunan. Demikianlah keturunannya Nguraḥ De
 goñjeŋ wkane gusi maḍe sbĕŋ, hana waṅśāne kakaliḥ, laki-laki, nama gḍe   Maṅku.Disebutkan Gḍe Goñjeng anak dari Gusi Maḍe Sbĕgn, adalah
 ritin∙, gḍe rañcis∙ // 0 // kunaŋ harine gḍe guñjar, hana waṅśanirā laki-laki,   dua orang anak laki-lakinya yang bernama Gḍe Ritin dan Gḍe Rañcis.
 nama gḍe gari, kaŋ ṅari gḍe grodāg∙, harine gḍe grodog∙. Tlasāmaṅkanā   Adiknya Gḍe Guñjar mempunyai anak laki-laki yang bernama Gḍe Gari,
 waṅśāja nira kryan luraḥ śūkahĕt∙ jiwā karaṅhasĕm∙, saŋ humawrĕḍḍiyakĕn   sang adik Gḍe Grodāg, adik dari Gḍe Grodog∙. Demikianlah keturunannya
 waṅśā sukahĕt∙ riŋ bañjar gambhaŋ muṅgu, b hampurhūmmi mĕṅwi,   Kryan Luraḥ Śūkahĕt∙ Jiwā Karanghasĕm∙, yang mengembangkan
 tlāsamaṅkana pariḍathanya // 0 // // puput sinurāt∙ riŋ dinā, bu, ka, matal∙,   keturunan Sukahĕt∙ di Bañjar Gambhang Munggu, Mĕngwi, demikianlah
 paŋ, piŋ, 7, śaśīḥ jyeṣṭā, raḥ, 2, tĕŋ, 6, pawilaṅan hiśakāwarṣā, 1862. Hantuk   penjelasannya.Selesai ditulis pada hari Rabu, Kliwon, Matal∙, paruh gelap
 hida pḍaṇḍa gḍe pamaron∙, riŋ griyāguŋ manārā, riŋ muṅgu. Dawĕg∙ guŋ   hari ketujuh, bulan Jyeṣṭā, raḥ 2, tĕng 6, perhitungan tahun Śakā, 1862. Oleh
 hampurā °akṣarā kasasar // 0 //  Ida Pḍaṇḍa Gḍe Pamaron∙, di Griyāgung Manārā, di gMungu. Sudi kiranya
 memaatkan karena aksaranya yang menyimpang.



























 330  KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA                                                          KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA         331
   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347