Page 105 - Final Manuskrip Gedong Kirtya Jilid II
P. 105

KUTIPAN HALAMAN AWAL                                              TERJEMAHAN KUTIPAN HALAMAN AWAL
                                     <1v> // 0 // °awighnamastu // 0 // dĕmuŋ // 0 // śudḍa niŋ hyun pinūjiŋ kāwya   <1v> // 0 // semoga tak terhalang // 0 // demung // 0 // dengan hati yang murni
                                     humuṅgwiŋ sāri kamala sthitya jātiŋ maka jīwaniŋ saŋ sampun parārtha   dipuja dalam kidung berstana di pusat teratai kekal dan sungguh-sungguh
                                     putusiŋ kawi haṅawi rumniŋ kalaṅon∙. tuhun dinyusan deniŋ rĕrĕṇni   sebagai nyawa yang telah unggul sempurna dalam karya menggubah daya
                                     dak ḍūpārum∙ paŋ hrĕŋ niŋ bhramareŋ sāriya stuti marum∙ hritalon∙. jāti   tarik keindahan. Sungguh-sungguh dibalus dengan rerenni dak dupa wangi
                                     bhaṭāra wiṣudḍa mūrtti prabhu riŋ yawanusādi wibhuḥ mahardḍika riŋ rat   gemuruh kumbang di bunga merupakan doa indah dekat perlahan. sungguh
                                     norāniriṅi salwa nikaŋ yawadwīpābhiṣekanira ratu bhaṭāra narasiṅha tuhu   dewa yang murni perwujudan raja di pulau Jawa yang berkuasa bijaksana
                                     hariwaṅśajānurun∙. lĕwiḥ śobha purīnireŋ siṅhasantun ri wetaniŋ kawilaṅu   di dunia tak ada yang menyamai di seluruh pulau Jawa raja bergelar
                                     lwir smarabhawanānuruna ṅalihana sanakirāmis pinaka °āryyānulusapĕkik∙   Bhatara Narasingha sungguh keturunan Dewa Wisnu yang menjelma. Amat
                                     sulakṣaṇa twan krĕta nagara winuwus∙. ndan sira kryana patiḥ rāganātha   bercahaya istananya di Singhasari di Timur Kawilangu ibarat kediaman
                                     widyajñānulus lan ken dĕmaŋ wīrarāja wruhi sajñāna kriyāsanḍi ndan ken   Dewa Kama di dunia yang mencari saudaranya sebagai arya yang sungguh
                                     tumĕṅguŋ wīrakrĕtī rupanyābĕsus∙ pantĕs jayeŋ ṅari katrīṇi hanutājñā   gagah berkelakuan yang baik bernama Tuan Kretanagara. sedangkan
                                     saŋ prabhu. wruḥ sakramaniŋ mantrī °ādi haṅlus nagarī tan luhya sumiwī   Patih Raganatha yang sungguh-sungguh cekatan dan cerdas demikian
                                     brayan dina riŋ jĕŋ śrī bhūpati rowaṅi                            pula Demang Wiraraja yang ahli dalam strategi demikian pula tumĕṅguŋ
                                                                                                       wīrakrĕtī penampilannya yang gagah pantas penakluk musuh ketiganya taat
                                                                                                       terhadap titah sang raja. memahami tingkah laku menteri utama mengatur
                                                                                                       negara tidak mengenal lelah mengabdi setiap hari kehadapan raja bersama























                 94                  KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA                                                                                                                                                                                                                      KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA         95
   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110