Page 130 - Final Manuskrip Gedong Kirtya Jilid II
P. 130

KUTIPAN HALAMAN AWAL  TERJEMAHAN KUTIPAN HALAMAN AWAL

 <1 v> // 0 // °awighnamāstu // 0 // paṅākṣamani ṅulun∙ ri paḍa bhaṭāra hyaŋ   <1v> // 0 // Semoga tidak terhalang // 0 // Hamba mohon ampun kehadapan
 mami, saŋ ginlari sāri niŋ °oṁ karatna mantram∙, hrĕdhāya suni lāyaṃ   Bhatara dan Hyang, dengan puja dan doa yang tinggi berupa sari dari
 sinddhyā yogīśwaranaṃ, sira saŋ nūghrāha riŋ hanā waka pūrwwanira   Ongkara, dari lubuk hati yang suci murni, dan kehadapan para raja Yogi
 saŋ wus lĕpas∙, luputā mami riŋ tulaḥ pamiddhi, mwaŋ sawigrahaniŋ   yang telah berhasil, yang telah memperoleh anugrah untuk menceritakan
 pāpa patakā, tan katamana hupadrawa, de bhaṭāra hyaŋ mami, wastu   asal mula mereka yang telah tiada, kiranya terlepas hamba dari segala
 paripūrṇna hanĕmwakĕn hāyu, dirgghayuṣa kula gotra santana, namostu   kutukan, dan segala derita mala petaka dosa serta kejahatan oleh Bhatara
 jagaddhitaya, riŋ pūrwwa kalā, hana maya śakti tan pahiṅan∙, krurākāra   dan Hyang junjungan hamba, semoga disempurnakan, akhirnya memperoleh
 hasiyuŋ haḍangṣṭra tikṣṇā, haṅamahāmaḥ kadi trap niŋ dānawa, lobha moha   keselamatan, panjang umur sampai dengan seluruh warga turun-temurun,
 mūrkka ninde śāstra pramadheŋ hayu, cinancad ikāŋ sarwwa tatweṅ ādhikā,   pada masa yang lalu, adalah seorang yang menjelma amat sakti tanpa
 yatā wiśīrṇna binajra de bhaṭāra puruhutakāntĕp∙ ri pupūt ikaŋ kaṣmala,   tandingan, berwujud buas bertaring yang tajam, mengancam seperto
 tumuntun∙ pwa mariŋ śwarggha stana, ri samaṅkanā, wus putūs∙ pwa   tingkah laku Danawa, rakus sesat bodoh menghina ajaran sastra durhaka
 nālikānira riŋ hayattāna, tinuduḥ tā sira hajadma, deniŋ hyaŋ, sinūŋ nughrā   pada kebajikan, dicelanya segala filasafat kebijaksanaan, oleh sebab itu
 śoka makā hārddhanareśwarī, pwa sira mtu, marganira sinūkṣma riŋ taṭā   dimusnahkan dengan senjata wajra oleh Dewa Indra, dalam penderitaan dan
 kalapha, pinūtĕr deniŋ haputĕriŋ pdaŋ, hus pinali-pali binrĕsihan denikaŋ   najis, kembalilah ia ke surga, lalu, setelah selesai waktunya di tempatnya
 sapratāpā riŋ pārśwa nikaŋ tolangkir, haganti pwa sira sapūjāsthawa . . .  bersemayam, ditakdirkanlah ia menjelma, oleh Hyang dengan diberikan
 anugrah, lahir kembar laki perempuan, lalu lahirlah mereka, caranya
 disembunyikan dalam seludang kelapa, lalu diupacarai dibersihkan dengan
 berbagai sarana di lereng Gunung Agung,






















 118  KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA                                                          KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA         119
   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135