Page 180 - Final Manuskrip Gedong Kirtya Jilid II
P. 180

KUTIPAN HALAMAN AKHIR  TERJEMAHAN KUTIPAN HALAMAN AKHIR
 <24v>-n poṅodale. ki dewa pasĕk∙, cacayan bawi, bantĕn daṇḍānan∙, guliŋ   <24v> Ki Dewa Pasĕk, irisan babi, banten dandanan, guling babi, 1,
 bawi, 1, pabaṅkit∙, 1. jaṅan lilit∙, sasayut iḍer∙ bwaṇnā, 1, paṅambeyan∙, 1,   pabangkit, 1. Jangan lilit, sasayut ider bwanna, 1, pangambeyan, 1, lis satu
 lis atakĕp∙, tgĕn-tĕgĕnan∙, bebek urip siyap urip∙, mwaŋ sārwwa tuṅkabān∙,   takep, tegen-tegenan, bebek hidup ayam hidup, serta sarwwa tungkaban,
 brasokkān∙, jinaḥ, 2000, paṅulap tĕhĕnan∙, gojayan∙, ne muṅgaḥ ka meru   bras sokan, uang kepeng, 2000, pangulap tehenan, gojayan, yang dinaikkan
 °ikā, suci swetthā, 2, soroḥ, jahuŋ-jahuŋ. haja maṅĕlenin pakāryyane sira   di meru tersebut, suci putih, 2, soroh, jahung-jahung. Jangan berbeda
 kul ṣwetthā riŋ basukir∙, // samaṅkāna tiṅkahe ṅayu-hayu riŋ dewa pasĕk∙,   dengan hasil karyanya Kul Putih di Basukih, // Demikianlah tata cara
 rawuḥ hiŋ pasimpaṅane sami // 0 // ne siŋ haṅgisi piyagĕm iki, sasantanan   ngayu-hayu kehadapan Dewa Pasek, hingga semua pasimpangan-nya //
 iŋsun∙, hasanak mariŋ gelgel∙, haywa kitā lali, salawase, riŋ ne ṅamĕl   0 // Yang tidak memegang piagem ini, semua keturunanku, bersaudara di
 piyagĕme mariŋ gelgel∙, poma, haywa lĕlĕbiŋ haṅön∙, t:hĕrakna sakadi   Gelgel, janganlah engkau lupa, selamanya, yang memegang piagem ini di
 hucapiŋ pratasti hiki, salawase hamaŋ kitthā hamiŋ ro juggā // 0 //  Gelgel, poma, jangan terlena, oleh karena itu turuti seperti yang disebutkan
 pada prasasti ini, selamanya bersepupu // 0 //



























 168  KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA                                                          KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA         169
   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185