Page 179 - Final Manuskrip Gedong Kirtya Jilid II
P. 179
KUTIPAN HALAMAN AKHIR TERJEMAHAN KUTIPAN HALAMAN AKHIR
<24v>-n poṅodale. ki dewa pasĕk∙, cacayan bawi, bantĕn daṇḍānan∙, guliŋ <24v> Ki Dewa Pasĕk, irisan babi, banten dandanan, guling babi, 1,
bawi, 1, pabaṅkit∙, 1. jaṅan lilit∙, sasayut iḍer∙ bwaṇnā, 1, paṅambeyan∙, 1, pabangkit, 1. Jangan lilit, sasayut ider bwanna, 1, pangambeyan, 1, lis satu
lis atakĕp∙, tgĕn-tĕgĕnan∙, bebek urip siyap urip∙, mwaŋ sārwwa tuṅkabān∙, takep, tegen-tegenan, bebek hidup ayam hidup, serta sarwwa tungkaban,
brasokkān∙, jinaḥ, 2000, paṅulap tĕhĕnan∙, gojayan∙, ne muṅgaḥ ka meru bras sokan, uang kepeng, 2000, pangulap tehenan, gojayan, yang dinaikkan
°ikā, suci swetthā, 2, soroḥ, jahuŋ-jahuŋ. haja maṅĕlenin pakāryyane sira di meru tersebut, suci putih, 2, soroh, jahung-jahung. Jangan berbeda
kul ṣwetthā riŋ basukir∙, // samaṅkāna tiṅkahe ṅayu-hayu riŋ dewa pasĕk∙, dengan hasil karyanya Kul Putih di Basukih, // Demikianlah tata cara
rawuḥ hiŋ pasimpaṅane sami // 0 // ne siŋ haṅgisi piyagĕm iki, sasantanan ngayu-hayu kehadapan Dewa Pasek, hingga semua pasimpangan-nya //
iŋsun∙, hasanak mariŋ gelgel∙, haywa kitā lali, salawase, riŋ ne ṅamĕl 0 // Yang tidak memegang piagem ini, semua keturunanku, bersaudara di
piyagĕme mariŋ gelgel∙, poma, haywa lĕlĕbiŋ haṅön∙, t:hĕrakna sakadi Gelgel, janganlah engkau lupa, selamanya, yang memegang piagem ini di
hucapiŋ pratasti hiki, salawase hamaŋ kitthā hamiŋ ro juggā // 0 // Gelgel, poma, jangan terlena, oleh karena itu turuti seperti yang disebutkan
pada prasasti ini, selamanya bersepupu // 0 //
168 KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA 169