Page 281 - Final Manuskrip Gedong Kirtya Jilid II
P. 281
KUTIPAN HALAMAN AKHIR TERJEMAHAN KUTIPAN HALAMAN AKHIR
<35r> °urip waras∙ kadirghgāyuṣā, °om ̐ paripūrṇnā °amrĕtthaya namaḥ, <35r> Hidup sehat dianugrahi umur panjang, °oṁ paripūrṇnā °amrĕttha
moghgā pun anu °urip waras∙ waluya jati, hatguḥ timbul∙ bhujanā ya namaḥ, semoga orang itu hidup sehat kembali seperti semula, kuat
kuli-t∙ hakulit tambagā, lwat dagiŋ hahotot kawat∙ hawaluŋ wsi, luputiŋ kebal bhujanakulit berkulit tembaga, urat daging berotot kawat bertulang
kawighnan∙ luputiŋ pañcakāla, luputiŋ jarāmarāṇa, mwaŋ luputiŋ lara papā besi, bebas dari rintangan bebas dari pancakala, bebas dari usia tua dan
narakā, wastu kadi saŋ hyaŋ sūryya paṅrakṣanirā, sirā haji jayā kasunū, penyakit, serta bebas dari derita dosa neraka, semoga seperti dewa matahari
samaṅkanā paṅrakṣanira mariŋ pun anū, rākṣanĕn sapa-ri sabhānipun perlindungannya, Yang Mulia Raja Jaya Kasunu, demikian perlindungannya
anū, riŋ hesuk ṣore mwaḥ rahinā wṅi, °om ̐ sa ba ta °a °i na ma śi wa ya // terhadap orang itu, supaya dilindungi seluruh tindakannya, saat pagi sore
sa°ikā paṅanugrahān hidḍa hyaŋ nini bhaṭāri, krĕmman-yā ṅaṅkĕn galuṅan∙ serta siang maupun malam, °oṁ sa ba ta °a °i na ma śi wa ya // demikian
tinūtakĕn∙, yaniŋ tan samaṅkanā kna sirā waraḥwaraḥ sawane kādi ṅūni // anugrah beliau Hyang Nini Bhatari (Dewi Durga), dilaksanakan setiap
0 // °iti °uśaṇa bali, puput sinurat riŋ dinā, °a, ka, wara mĕḍaŋśya, titi, paŋ, Galungan agar diikuti, bila tidak demikian dia terkena kutukan seperti
piŋ, 9, śaśiḥ, ka, 4, raḥ, 0, tĕŋ, 5, °i śakā, 1850. dahulu // 0 // inilah Usaṇa Bali, selesai ditulis pada hari selasa, kaliwon,
wuku medangsya, titi, paro gelap, 9, bulan, 4, rah, 0, teng, 5, tahun saka,
1850.
270 KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA 271