Page 305 - Final Manuskrip Gedong Kirtya Jilid II
P. 305
KUTIPAN HALAMAN AKHIR TERJEMAHAN KUTIPAN HALAMAN AKHIR
<20 v> nin hanaŋ samas∙ ṅañcĕṅin hi kompyaŋ sĕmbuŋ. puputaŋṅ rawose <20v> nin ada empat ratus yang menghalangi I Kompyang Sembung.
maṅkin riŋ hi kompyāŋ hapaŋ hiya nitaḥ ditū mnek:huli kaṅin∙ samayane Selesaikan pembicaran saat ini dengan I Kompyang supaya dia
sampun pragat∙ yan sadya pacaŋ mahawug∙ mariŋ deśa marggā hapaŋ hiya memerintahkan di sana naik dari Timur perjanjian sudah selesai bahwasanya
ditu ṅliṇḍīḥ ṅlahaŋ sagumi marggā hiya pacaŋ ditu haguŋ. patut paṅrawos bersedia akan menyerang ke Desa Margga supaya dia yang menyerang di
hi gusti sapunikā pilihaŋ lalĕbon dumun∙ riŋ puṅgawa samī hapaŋ hada sana dan menguasai seluruh wilayah Margga dia yang akan menjadi raja.
jadma samās∙ ṅiriŋ haguŋ kompyāŋ sĕmbuŋ paḍa kicen darḍā sarĕmbyoŋ benar pembicaraan I Gusti demikian pilihkan lalebon terlebih dahulu pada
saŋ klat samī tumbak makombal amĕrāk∙ lalĕbone sampun rawuḥ // 0 // 0 // seluruh punggawa sami agar ada manusia sebanyak empat ratus untuk
puput kasurat:hantuk∙ hi dewa putu hārkkā sakiŋ bañjar liligundi siṅhārāja, mengiringi Hagung Kompyng Sembung sama diberikan dardha sarembyong
riŋ rahinā, wrĕ, pa, wara, mrakiḥ, hisakā, 1852 // 0 // 0 // sang klat semua tombak berbulu merak lalebone telah tiba // 0 // 0 // selesai
ditulis oleh I Dewa Putu Harkka dari Banjar Liligundi Singharaja, pada hari,
kamis, pahing, wara, mrakih, tahun saka, 1852 // 0 // 0 //
294 KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA 295