Page 289 - Alvar, J. & Blázquez, J. M.ª (eds.) - Héroes y antihéroes en la Antigüedad clásica
P. 289
te de esa elite romana que había escuchado las lecciones de los mejo
res maestros, filósofos y rétores de la época, conocían bien el latín y el
griego e incluso hacían ensayos literarios en ambas lenguas.
Las referencias de Veleyo Patérculo a la formación cultural de Ti
berio no son cuestionadas por ningún otro autor, cuando dice que era
un joven «alimentado» con las lecciones de maestros excepcionales,
de buena prestancia física, que había hecho excelentes estudios y que
poseía una gran inteligencia; ya de joven presentaba el aspecto de un
príncipe7. Suetonio (Tib., LXX) indica igualmente que Tiberio cultiva
ba las letras latinas y griegas con un gran entusiasmo —«Artes libera
les utriusque generis studiosissime coluit»—, que hablaba griego co
rrectamente, que escribió versos en latín y en griego y que, además, se
guía al día los movimientos poéticos y filosóficos de la época para lo
que le fue muy útil su estancia en Rodas (Ttb., XI).
Y la formación cultural de Germánico era equiparable. Suetonio
(Cdig., 3) dice de Germánico que fue un buen orador y que, entre
otras obras, escribió comedias griegas8. De los muchos honores que re
cibió a su muerte, uno fue el de hacerle un escudo para ponerlo entre
los antiguos escritores (Tác., Ann., II, 83, 3). Y la parte de su obra que
nos ha llegado —unos pocos epigramas9 y la traducción de los Phae
nomena de Arato10— permite una valoración literaria favorable.
En pocas ocasiones de la historia, la poesía ha tenido tan alta con
sideración social y tanta incidencia política como en época de Augus
to11. Los poetas eran escuchados y, lo que es más excepcional, recibían
con frecuencia honores cívicos y grandes recompensas económicas
por su labor12. Los Phaenomena de Germánico, obra de su edad madu
ra, escrita entre el 14-1913, no es una simple traducción de la obra de
Arato como la que realizó Cicerón en su juventud14. Germánico se sir
ve del texto de Arato (276-274 a.C.) para reforzar la propaganda en fa-
7 Veil. Pat., II, CIV: «[...] innutritus caelestium praeceptorum disciplinis, iuvenis ge
nere, forma, celsitudine corporis, optimis studiis maximoque ingenio instructissimus,
qui protinus quantus est, sperari potuerat visuque praetulerat principem».
8 Suet., Cdig., 3: «oravit causas etiam triumphalis atque inter cetera studiorum mo-
nimenta reliquit et comoedias Graecas».
9 Sus epigramas están recogidos en la Anthol. lat., 708, 709.
10 La introducción al texto de la edición de A. Le Boeufle, 1975, VII y ss., es básica
para la comprensión de esta obra.
11 J. André, 1974,171 y ss.
12 Ibid., 183.
13 A. Le Boeufle, 1975, VII-IX.
14 J. Soubiran, 1972, 9-16, considera que Cicerón debía tener unos diecisiete años
—hacia el 90-89 a.C.— cuando tradujo los Phaenomena de Arato.
298