Page 122 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 122
pugnatum est; at Germani, celeriter ex consuetudine
sua phalange* facta, impetus gladiorum exceperunt.
(5) Reperti sunt complures nostri milites qui in pha
langas insilirent et scuta manibus revellerent et desuper
vulnerarent. (6) Cum hostium acies* a sinistro cornu
pulsa atque in fugam coniecta esset, a dextro cornu
vehementer multitudine suorum nostram aciem preme
bant. (7) Id cum animadvertisset Publius Crassus adu
lescens, qui equitatui* praeerat, quod expeditior erat
quam ii qui inter aciem versabantur, tertiam aciem la
borantibus nostris subsidio misit.
LUI. (1) Ita proelium restitutum est atque omnes
hostes terga verterunt neque prius fugere destiterunt
quam ad flumen Rhenum, milia passuum* ex eo loco
circiter quinque, pervenerunt. (2) Ibi perpauci aut, vi
ribus confisi, tranare contenderunt aut, lintribus inven
tis, sibi salutem repererunt; (3) in his fuit Ariovistus,
qui naviculam deligatam ad ripam nactus, ea profugit;
reliquos omnes, equitatu* consecuti, nostri interfece
runt. (4) Duae fuerunt Ariovisti uxores, una Sueba na-
las espadas. Pero los germanos, formando rápidamente la falange, según
su costumbre, resistieron los golpes de las espadas. (5) Hubo muchos de
nuestros soldados que, saltando sobre las falanges de los enemigos, les
arrancaron los escudos con las manos y los hirieron desde arriba. (6) Ha
biendo sido derrotada y puesta en fuga la formación enemiga en su ala
izquierda, por la derecha ponían en gran aprieto a los nuestros con el
gran número de los suyos. (7) Advirtiendo esto Publio Craso el joven,
que mandaba la caballería, estando él más holgado que los que se halla
ban empeñados en la lucha, envió el tercer escuadrón en socorro de
aquellos de los nuestros que peligraban.
LUI. Así se restableció la batalla y todos los enemigos volvieron las
espaldas, sin dejar de huir hasta que llegaron al Rin, que distaba de allí
unos cinco mil pasos. (2) Muy pocos fueron los que allí pudieron ponerse
a salvo, unos a nado y otros en chalupas que encontraron; (3) uno de
éstos fue Ariovisto, que, encontrando una barca amarrada a la orilla
del río, huyó en ella; a todos los demás dieron muerte los nuestros,
habiéndoles dado alcance con la caballería. (4) Dos fueron las mujeres
de Ariovisto; una de nación sueva, que había traído consigo de su tierra;
120