Page 117 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 117

durius;  si  qui  deciderat   más  duro;  si  alguno  había  caído
         equo, accepto vulnere   del caballo,  recibida  una  herida
         graviore,  circumsistebant;  un  tanto grave,  le  rodeaban;
          (7).  si prodeundum  erat   (7).  si  había  que  avanzar
         quo  longius          a alguna parte un tanto lejos
         aut  recipiendum      o retirarse
         celerius, celeritas horum   un tanto  rápidamente,  la rapidez de éstos
         erat  tanta  exercitatione,  ut   eran tan grande por el entrenamiento,  que
         sublevati  iubis  equorum,   ayudados  por  las  crines  de  los  caballos,
         adaequarent cursum.   igualaban  la  carrera  de  los  caballos.
          XLIX.  (1).  Ubi  Caesar   XLIX.  (1).  Cuando  César
         intellexit  eum  se  tenere   entendió  que él  se mantenía
         castris, ne           en  el campamento,  para que  no
        prohiberetur           fuera  estorbado  (César)
         commeatu  diutius,  delegit   en  el  aprovisionamiento  más  tiempo,  eligió
        locum  idoneum  castris   un lugar idóneo para campamento
        ultra  eum  locum      más  allá  de aquel lugar
        in  quo  loco          en el  cual lugar
        Germani  consederant,   los  germanos  se  habían asentado,
        sexcentos  passus  circiter   a  seiscientos  pasos  aproximadamente
        ab his, instructaque triplici   de éstos, y, formada triple
        acie,  venit  ad  eum  locum.  línea de combate, fue a aquel lugar.
          (2).  Iussit primam et   (2).  Mandó que la primera y
        secundam  aciem  esse   la  segunda línea  de combate  estuvieran
        in armis,  tertiam     en  armas,  que  la tercera
        munire  castra.        fortificara el  campamento.
          (3).  Hic locus  aberat ab   (3).  Este  lugar distaba  del
        hoste  circiter  sexcentos   enemigo  aproximadamente  seiscientos
        passus,  uti  dictum  est.   pasos,  como  se  ha dicho.
        Ariovistus  misit  eo  circiter   Ariovisto envió allí aproximadamente
        sedecim milia hominum  numero,  diez y seis millares  de hombres  en número,
        expedita,  cum omni  equitatu,   expeditos,  con  toda la caballería,
        quae copiae terrerent  las cuales tropas amedrentaran
        nostros et prohiberent   a los nuestros  y  les  impidieran
        munitione.             [de]  la  fortificación.
          (4).  Caesar  nihilo  setius,   (4).  César sin  embargo,
        ut  constituerat  ante,  iussit   como  habla  determinado  antes,  ordenó
        duas  acies            que  dos  líneas
        propulsare  hostem,    rechazaran al enemigo,
        tertiam  perficere  opus.  y  que  la  tercera  terminara  la obra.
        Munitis  castris,  reliquit  ibi   Fortificado el campamento,  dejó allí
        duas  legiones  et  partem   dos  legiones y parte
        auxiliorum,            de  las  tropas  auxiliares,
        reduxit                y  volvió  a  llevar
        quattuor  reliquas     las  cuatro restantes
        in  castra  maiora.    al  campamento  mayor.
                                115
   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122